Заинтересован traduction Anglais
1,511 traduction parallèle
Я не знаю. Я просто обожал Фрэнка Уилльямса. и вы можете видеть это в настоящее время - он на столько во всем заинтересован, и я стараюсь, чтобы возглавить команду в другой области.
I just hada great passion for Frank Williams, and you can see it nowadays - he is so passionate about everything, and I'm trying to lead the team to a different area.
Я был в этом заинтересован, но как они сказали - это их трасса на их снегоходах, было жарко когда они ехали по льду.
I'm interested in that bit where they said that their tracks, on their snowmobiles, got hot, cos they were running on ice.
Я просто знаю почему я заинтересован в Эми.
I just know why I'm concerned about Amy.
Мы бы могли посотрудничать поплотнее, если ты заинтересован.
Could probably do a lot more business if you're interested.
Я всегда заинтересован.
Oh, I'm always interested.
Да, я был бы очень раз если б Грейс заинтересовалась мной и я был бы заинтересован в ней тоже.
Yeah, I'd love it if Grace were interested in me and I were interested in her, too.
Потому что ты все еще заинтересован во мне?
Because you're still interested in me?
Но, эм, да, я думаю, что всегда буду заинтересован в тебе.
But, uh, yeah, I think I'm always gonna be interested in you.
Ты, видимо, больше заинтересован
You seem way more interested.
Но кто-то заинтересован в том, чтобы заставить его перестать биться, поэтому я немного занят.
- And someone is very interested in removing it, which has me a little busy.
Он не заинтересован в том, чтобы лишний раз позлить ФБР.
He's not interested in pissing off the FBI.
Ты заинтересован?
You interested?
Но я не заинтересован в том, чтобы разбить семью, а она не из тех, кто изменяет своему мужу, так что..
But I have no interest in breaking up a family, um... And she's not the type to cheat on her husband, so...
Я на 100 % заинтересован в вашей реабилитации.
I'm 100 % committed to yourongoing rehabilitation.
Нет, нет, нет, я полностью заинтересован.
No, no, no, I'm totally interested.
Я правда, заинтересован в небольшом тет-а-тете.
I'd be interested in a little one-on-one time.
И кстати, Теперь, я заинтересован в любой книге, которую вы захотите издать.
And b-t-w? From now on, I will want any book that you "greatly desire."
После разговора с детьми и подтверждения всех рассказов и наличия старых ран, окружной прокурор не заинтересован в привлечении Джея к суду.
Well, after interviewing all the kids, and corroborating all the stories and all the old injuries, the DA has no interest in taking Jay to trial.
Я правда не заинтересован, ясно?
I'm really not interested, okay?
Это кибер-мэн, Марк, он лишён человеческих эмоций, заинтересован лишь в сохранении своей собственной расы, конечно, он бы напал на Рузвельта.
He's a cyber man, Mark, he's devoid of all human emotion, concerned only with the preservation of his own race, of course he'd attack Roosevelt. Doof, doof, doof, doof.
Которыми я гораздо больше заинтересован.
Which, I'm afraid, I'm much more interested in.
Он с самого начала не был в этом заинтересован.
He had no interest in this line from the beginning.
Он был заинтересован в тебе.
He was interested in you.
Я не заинтересован в уродливых битвах.
I'm not interested in ugly fights.
Если он серьезно заинтересован в закрытии границы.
If he is serious about wanting that border shut down.
Меня зовут Херб Фитцморрис и я заинтересован в вашем доме на улице Колоа том, что с классным забором и воротами.
My name's Herb Fitzmorris and I'm interested in your house on Koloa Street the one with the cool fence and gate.
Думаю, вначале он не был особо заинтересован.
And because John and I did so much of the writing, he could just leave it to us.
Министр заинтересован во власти больше самого короля.
A minister is more concerned about power than the king himself.
Он также заинтересован в квартире.
He's also interested in the flat.
Я думаю тебе стоит рассказать Мистеру Гилрою, что ты не заинтересован.
I think you're gonna tell Mr Gilroy you're not interested.
Король Джеймс очень заинтересован в вашем мирном соглашении.
The King James is very interested in your peace proposal.
И он заинтересован в присутствии в этой выгребной яме и спасении того, что спасти невозможно.
And he's interested in coming here to this cesspool and salvaging what everybody knows is unsalvageable.
Тогда проблема состояла не в том, что я иностранец, а в том, что я не был заинтересован в работе.
Well... I was not interested in the job then.
- Ты заинтересован?
- Are you with me on this?
Разве ты не можешь просто смирится с тем, что Демиан не тот человек, который был бы заинтересован в убийстве отца.
You just can't get over the fact that Damian was a person of interest in his father's murder.
Я заинтересован.
I'm interested.
- Поздравляю. Я совсем не заинтересован в том, чтоб стать крестным отцом.
I am not interested in godfather duties.
Послушай, парень, я знаю, ты не слишком заинтересован чтобы я тут оставался.
Listen, man, I know you're not too thrilled to have me staying here.
- Не заинтересован.
- Man : Not interested.
- Не заинтересован.
- Not interested.
Из вежливости, я признаю что заинтересован.
I'll admit to a polite interest.
Почему ты так заинтересован в том, чтобы Марк Джексон попал в тюрьму?
Why are you so invested in railroading Mark Jackson?
Но Хэнк в этом был совсем не заинтересован.
But Hank wasn't that interested.
Это не секс втроем, в чём я заинтересован
This is not a threesome I am interested in at all.
Во всяком случае, как я уже говорил, я не заинтересован в раздевании с вами, ребята.
Anyway, like I said, I'm not interested in nuding up with you guys.
Но сын, которого поетрял Пол Янг не был заинтересован в том, чтоб его нашли.
But the son Paul Young had lost... had no interest in being found.
С кучей выпускников юристов и один их них Заинтересован в том, чтобы нанять меня для оказания юридических услуг
A bunch of bigwig alums, one of whom is interested in hiring me for my legal services.
Он не заинтересован в сексе, силе, доминировании.
Because he's not interested in sex, power, domination.
Я заинтересован в ней, потому что она клиент. и она спит над постелью в полутора метрах над постелью.
I'm just interested in her because she's a client, and she sleeps above her covers- - four feet above her covers.
нет. я не заинтересован в Омега кай или в помощи Келвину с его маленькой тропинкой к КТ
No, I have no interest in dealing with Omega Chi or Calvin or his little plot with the kts.
Не заинтересован.
Not interested.