English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ З ] / Залезла

Залезла traduction Anglais

286 traduction parallèle
Я сегодня уже залезла на Крейгслист и дала объявление.
And so I already went on Craigslist today and posted an ad for a hummer.
А та ночь, когда ты напилась шампанского, залезла на крышу и стояла там голая, протянув руки к луне, и завывая, как привидение?
And the night you got drunk on champagne and climbed out on the roof and stood there naked with your arms out to the moon wailing like a banshee.
Кошка залезла через окно, и опрокинула стул.
Cat came in through the window, knocked the chair over.
Еще бы, он не хочет, чтобы левая рука знала, в чей карман залезла правая.
He doesn't want to let his left hand know whose pocket the right one is picking.
Сагиб, я собственными глазами видел, как рука вора... залезла в карман Вашего Превосходительства.
Sahib, with my own eyes, I saw his thieving hand... reach into thy honorable pocket.
Она залезла в квартиру Торвальда. Но когда он вернулся, я ничего не мог сделать, кроме как позвонить в полицию.
She got into Thorwald's apartment, but then he came back and the only way I could get her out, was call the police.
Нет, залезла через балкон.
No, through the balcony.
Только что, когда папа вышел я залезла в ящик его письменного стола.
When dad went out just now - - I rummaged through his desk drawers.
Накануне родов я залезла на лестницу и принялась клеить в магазине обои.
The day before you were born, I was up on a ladder, changing the wallpaper in the shop.
Ты зачем в горы залезла?
Why did you climb here?
Она залезла на кровать и попыталась разодрать стену руками.
She climbed up on the wall... and tried to tear off the paper with her hands.
Когда я была маленькой, то залезла на крышу дома и сбрасывала лестницу.
When I was little, I climbed on the roof and threw down the ladder.
Но ты не теряла времени и залезла в постель к этому грязному бродяге!
But you've wasted no time getting in bed with that filthy drifter!
Всё хорошо. Боже, как я сюда залезла?
OH, GOD, HOW DID I GET UNDER HERE?
Ты залезла к отцу на живот, на грудь.
You climbed onto your father's belly.
Девушка залезла под лестницу и не хочет вылазить.
The girl has crawled under the stairs and she won't come out.
Зачем ты залезла сюда?
Why do you come up here?
- Собака залезла на подоконник.
The dog's in the window sill.
- Она сама залезла на меня.
She came onto me.
Она залезла в его такси, и они уехали.
She got into his car, and they just drove away.
Какая свинья залезла в эту коробку?
What pig has been in this box?
- В субботу она залезла ночью в мою постель и укусила меня за грудь.
- Saturday she come to my bed in the night and bite my breast.
Я залезла, залезла.
I had it... - There, now.
Тогда... почему ты залезла через окно?
Then... why'd you come in through the window?
Она, вероятно, прямо сейчас уже в мусоросжигатель залезла.
She's probably stuffing herself down the incinerator about now.
Ты, значит, зашла в мою комнату залезла в мой компьютер...
You've, like, you've gone into my room... -... and been at my computer... - I'm sorry.
Она потеряла работу, залезла в долги.
She lost her job. She's in debt.
Короче, я залезла в Интернет, заняла все твои телефонные линии, пока ты была в оценочной.
Anyway, so I got on the Web and started snooping around, which means that I tied up your phone lines while you were at Appraisals.
- Ты залезла...?
- Did you get...?
Ты первая залезла в мою.
You got into mine first.
Ты залезла в мой куплет, мерзкая свинья.
You stepped on my verse, you hog.
Но когда я залезла туда за ними... я нашла тебя пожирающей моего парня.
But when I went down there to get it I found you munching away on my boyfriend.
Думаю, я бы знал, если бы мне в голову залезла змея.
I think I would know if there was a snake in my head.
Зачем она залезла на водонапорную башню?
Why would she go up the water tower?
- Потом ты залезла в мою кровать.
- You get in bed.
Я залезла в Интернет, а там пишут только о том, чего я не могу. А что я могу?
And it's all, like, what you can't do.
Она залезла в Ваши бумаги и нашла файл на Бейтмена.
She was the one who looked through your stuff and found Bateman's file.
А я бы ещё выше залезла и спрыгнула.
I'd have îumped from higher up.
Однажды я залезла на сосну, а ветка сломалась, и я ушиблась.
Once I was climbing a pine tree and a branch broke and I got hurt
И та штука залезла... внутрь И вытащила Корди наружу. - Лорн?
And the thing burrowed inside and took Cordy out.
Ты залезла мне под кожу.
You got under my skin.
- Залезла на дерево.
- I climbed a tree.
А как ты вообще залезла в мусор Ройса?
Why were you going through Royce's trash?
Эй, ты уже залезла через окно.
You already climbed through the window.
- Как, черт возьми, она залезла в мой корабль?
- How the hell did she get on my ship?
- Эта тварь залезла в мой желудок!
- It crawled straight in my stomach.
Джули залезла на стол! - Джули, слезь!
- Mommy, julie's standing on the chair.
паслен - сорняк. и я залезла на его помидорные грядки.
Purslane's really a weed, you know. A neighbor told me when I was 9 and I ran over his tomato plants. He said all gardeners hate purslane.
Она залезла к себе в мешочек и достала оттуда невидимый плащ, завязала ленточки вокруг моей шеи и сказала, что он непроницаем.
So she reaches into her backpack. And she pulls out this invisible cloak. She ties it around my neck, and she tells me that it's impenetrable.
Я залезла в твою сумочку сегодня чтоб отдолжить помаду и...
Well... I went into your purse, earlier, to borrow your lipstick and...
Как я сюда залезла?
HOW DID I GET UNDER THERE?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]