English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ З ] / Заперт

Заперт traduction Anglais

727 traduction parallèle
Стол мистера Стивенса заперт.
Mr. Stephens'desk is locked.
- А он не заперт в конюшне?
- Wouldn't he be locked up in your stables?
- Вы говорите, что чемодан был заперт в конюшне всю ночь.
- You say that the suitcase was closed in the stable all night.
Думать, что я здесь заперт когда, она нуждается во мне больше всего.
To think that I've got to be locked up in here at the very time she needs me most.
Мой мир был заперт в этой маленькой тележке.
My whole world was in this small trailer.
- Он не заперт.
- It's not locked.
Я был заперт. - Да?
I was locked up.
Дом был заперт.
The house was closed.
Я в тюрьме, заперт за вечными стенами океана.
I was a prisoner, locked up by the eternal bars and bolts of the ocean.
Феофар-Хан, эмир Бухары, бросает вызов моей власти, собирает армию на моей собственной территории, опустошает восточную Сибирь, угрожает Иркутску, где заперт мой родной брат.
Feofar Khan, the emir of Bukhara rebelled against my authority, Raises an army on my own territory, Invaded and devastated the eastern Siberia.
- Я не могу, он заперт.
- I can't, it's locked.
Он был заперт в этой хижине...
He's been shut up in that hut...
Я думал он был заперт.
I thought it was locked.
Может, он заперт в ванной?
Maybe he got locked in the bathroom.
- Сэм, я не нашел Фрэнки. Но Боггс здесь, он заперт. Где?
- Sam, I can't find Frankie, but Boggs is here, locked up in a room.
Мы пришли найти место, где был заперт Бу Рэдли.
We came down to find out where Boo Radley was locked up.
Я, Жозе, да буду заперт ключами Святого Петра.
I, José, shall be locked by Saint Peter's keys.
Неужели ты был заперт здесь все эти месяцы?
It's just being cooped up here all these months.
Он заперт. А ключ у меня.
What power they have is locked inside it, and I have the key.
Но даже если он выбрался, он заперт там внизу!
But even if he does get out, he's stuck down there!
В конце концов он не заперт.
He's not locked after all.
Скажи, он был заперт?
Say, was he locked?
И с кем ты был заперт?
And who were you locked up with?
А, как я ему скажу, если я тут заперт?
And how am I gonna say so locked up in here?
Надежно заперт.
Safely locked away.
Я в телефонной будке, заперт в стеклянной клетке.
Here in the phone booth I'm cooped for all to see
Они не знают, что ты уже мертв, заперт в длинном ящике в этой маленькой комнате.
They don't know you're dead, locked up in the long box in that little room.
Этот ящик с инструментами был заперт на кодовый замок, но вы сумели его открыть, как профессионалы.
That toolbox was locked with a combination lock, and you opened it like a real pro.
Сейф заперт за электрическим забором. И только я могу отключить его.
The safe is locked behind an electric fence.
Шпион был заперт в подвале.
The spy is held up in the cellar.
- Ой, а я заперт. - Что?
- Oops, the door is locked.
Ты заперт, почему?
- What? Locked, why?
- он заперт?
- He's locked?
- Мужской туалет заперт.
- The men's room is locked.
Но он заперт..
Put it's locked.
Нет, он не заперт.
No, it's open.
Да, деньги в её сейфе. Сейф заперт.
Yes, money is safe in the locker.
- Он заперт.
- It's locked up.
Он заперт?
It's locked up?
Ведь рот любого лжеца, как и рот злодея, должен быть хорошо заперт, чтобы он не мог клеветать,
Oh that the lips of every liar could thus be sealed and locked forgood
Заперт под пирамидой, не в силах пошевелиться!
- Trapped beneath a pyramid, powerless to move! - ( DOOR SLAMS )
Ты заперт в коридоре вечности.
You're caught in the corridor of eternity.
Дом всё равно заперт.
- We're locked in.
Мои родители были далеко, а дом был заперт, поэтому я разделся в сарае.
My parents were away, and the house was locked, so I undressed in the barn.
Он был заперт в подземелье.
He was locked in a dungeon.
И я всё время говорил себе, я продолжаю думать, вот Эдмунд заперт внутри, в сейфе.
I kept thinking, there's Edmund locked in there in the safe.
Теперь предположим, только предположим, что я прав, и вы ошибаетесь, что он заперт там убийцей.
Now supposing, just supposing, I'm right and you're wrong, there he is locked in there by the murderer.
Я скажу, что был заперт в часовне ночью.
I'll say I got locked in the chapel last night.
я был заперт в психушке после того, как в газетах написали, что я сошел с ума.
after the newspapers wrote about this tragedy. I wasn't responsible for my actions! What did you say was the name of your son?
Заперт в подвале, нет выхода, и двое сумасшедших в придачу.
Locked in a cellar, no way out, and two raving lunatics for company.
Я был заперт в клинике!
I was locked up in a clinic!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]