Запчасти traduction Anglais
353 traduction parallèle
правда я не могу ее отдать за 300 долларов я столько потратил на запчасти которые везли из Чикаго
But I can't let it go for 300. I spent that much on hotel bills waiting for parts to arrive from Chicago.
Давай запчасти, я их обратно поставлю.
Give me the parts and I'll put them back together.
Я перерыл все запчасти и нам всерьез нужно немного ртути.
And I've looked through all my spares and I've really discovered we do need some mercury.
Да, а это... что, запчасти для Неваляшек?
Yes, and that's a... what, a Chumbley attachment?
У вас должны быть запчасти.
- You must carry spare parts.
В Гаване отпускают "запчасти капиталистов", т.е. запчасти от невыпускающихся американских или французских машин —
In Havana, someone distributes "capitalist parts" parts taken from American or French cars.
... который может брать со склада запчасти,.. ... ни перед кем за них не отчитываясь.
Perhaps he's the owner of a garage and can use his spare parts without having to tell anyone.
Запчасти, Ваше Величество.
Some spares, Your Highness.
Если у них есть запчасти, это обойдётся тебе всего в один час.
If they have the parts, it should only cost you an hour.
Там есть один человек, который очень дёшево продаёт запчасти.
There's a man there who's got some parts he wants to sell real cheap.
Наши люди делают запчасти.
Our men fabricate replacements.
Мы планировали доставить запчасти через Танжер в Стамбул.
We planned to deliver parts through Tangier to Istanbul.
У вас ведь остались запчасти, верно?
You haven't still got the bits, have you?
- Мистер Скармен, если вы хотите помочь, начните-ка разбирать этого робота на запчасти.
- Mr Scarman, if you want to help, start getting the bindings off that robot.
- Мы можем использовать запчасти с нее для ремонта других.
- We can cannibalise her for parts. - What parts?
- Могу продать запчасти подешёвке. - Нет, спасибо.
I can sell you a set of'lops for next to nothing.
На запчасти.
Piece by piece.
Потом разберу их на запчасти.
Now I'll disassemble them for spare parts.
Что ж, если повреждения не слишком страшные, мы всегда сможем позаимствовать запчасти с Виктор Фокстрот.
Well, if the damage isn't too bad, we could always cannibalise Victor Foxtrot.
Вероятно, мы сможем взять запчасти с Виктор Фокстрот.
We can probably nick the spares from Victor Foxtrot.
Если повезет, и если у меня будут запчасти от Виктор Фокстрот.
With a bit of luck and a bit of Victor Foxtrot.
Кроме некоторых повреждений гидравлики, но мы возьмем запчасти с Виктор Фокстрот.
Apart from some damage to the hydraulics, but we'll take some bits off Victor Foxtrot.
Если Доктор отдаст Мастеру запчасти с ТАРДИС, то как же мы вернемся?
If the Doctor gives the Master a bit of the Tardis, how do we get back?
Ты же знаешь, как Доктор собирает запчасти.
You know how the Doctor collects spare parts.
Он украл запчасти от вертолета.
He stole the parts from the helicopter.
Запчасти и технический персонал для лесистого спутника.
Parts and technical crew for the forest moon.
- Да, похожа на хлам, но я закажу нужные запчасти из Залива.
Yeah, well, I'll get a new call and a rotary table in from the Gulf,
Твои запчасти, статуэтки, фотографии и все такое.
Your running gear and your little statues and your photos and all that.
Нужно только 50 $ на запчасти.
He only needs $ 50 for the parts.
- Значит, это как если... ты крадёшь машины и продаёшь их на запчасти.
- So, it's like stealing cars and selling them for the parts?
Чушь! Они будуть искать "запчасти", дружище! Именно так!
Bullshit, he's looking for parts, man.
Но теперь я понял, что американские самолёты будут лучшими до тех пор пока в них будут такие чудесные люди, как ты и немецкие запчасти.
But now I realise that American planes'll always be superior as long as there are wonderful men like you in the cockpit and German parts.
Живу в Америке, продаю запчасти.
- Now I live in America selling pieces for cars. - Mm-hmm.
Знаете, до того, как я начал продавать запчасти для машин, я был артистом.
You know, before I was selling pieces... for cars... I was a performer.
Когда он попал сюда, был ли он разобран на запчасти... система вооружений, сенсоры?
When it was brought here, was it stripped of materiel... armament, sensors?
Мы доставляем запчасти на "Триполи" по установленному графику.
We beam goods to the Tripoli on a regular schedule.
А где ты заказываешь запчасти?
Are spare parts easy to get?
Завтра достану кое-какие запчасти и паяльник.
I'll get some parts and the soldering iron tomorrow.
Я знаю только про запчасти
I know tires.
Это запчасти плюс работа?
Is that with the parts and labor?
Тебе бы надо найти запчасти, поставить на машину... и сваливать из этого города.
You ought to get your spare, put it on your car... and drive out of town.
Это запчасти.
It's car parts.
В этой коробке краденые запчасти.
That box is full of stolen parts.
Когда раздавали запчасти, ты взял сердце.
When they handed out the parts, you got the heart.
Дройды пустили мое тело на запчасти.
The Droids used my body for spare parts.
- Как вы смогли это сделать? Знаешь, мы с Биллом подсобрали запчасти. А Морган каждый день просил милостыню.
You know, me and Bill scraped together the parts... and Morgan was out panhandlin'for change every day.
Здесь многие продают почки, лёгкие, ну, запчасти.
This place is full of people, selling kidneys, lungs, you know, spare parts.
Запчасти, работа...
You got parts and labour.
Я должен покупать запчасти.
I have to haul the stuff.
Так у тебя есть какие-нибудь запчасти? Нет, нет.
Well, haven't you got any spares?
Пироги, репки, запчасти от плиты.
The bag could have been full of anything... pork pies, turnips, oven parts.