Заседание traduction Anglais
1,266 traduction parallèle
Это самое грустное заседание кабинета что я- - Посмотрите на это.
This is the saddest-looking cabinet... Look at this.
- Заседание кабинета.
The cabinet meeting?
- Заседание кабинета?
- The cabinet meeting?
Что до рабочего класса, я созываю Конгресс на экстренное заседание и прошу дать мне власть направить водителей на военную службу.
I'm calling Congress into session to give me power to draft truckers.
Заседание карликов?
A convention of midgets?
Заседание суда закрыто.
All rise!
Когда заседание закончится, приберите здесь.
When this meeting's over, straighten this crap up.
И не забудьте про заседание совета в следующий вторник.
So, remember the board meeting next Tuesday.
объявляю заседание закрытым.
this meeting is adjourned.
Господа, объявляю заседание закрытым.
gentlemen, this evening is adjourned.
Миледи, господа... заседание объявляю закрытым.
My lady, gentlemen the meeting is adjourned.
Нет, те женщины могли поверить мне поэтому у нас будет заседание завтра и, надеюсь, мы избавимся от этого.
No, those women might've believed me so we have a settlement tomorrow and hopefully we'll get rid of it.
Хотя аргументы, представленные окружным прокурором, довольно интересны это дело строится на показаниях свидетелей, не явившихся на заседание.
While the arguments presented are entertaining the case hinges on witnesses they don't have.
После полудня закрытое заседание по бюджету. 15 : 00, Департамент жилищного строительства и городского развития.
The afternoon is blocked off for budget meetings. 3 : 00, HUD.
- Там заседание но они там уже закругляются.
- There's a meeting but they're circling for a landing.
- Ты хочешь посмотреть, как я беру трубку и устраиваю им заседание!
- I'll put it in session!
Идёт закрытое заседание.
Can't go in there. Closed hearing.
Эй, это заседание студенческого совета.
Hey, this is a student council meeting.
Через 3 часа заседание комиссии. К этому времени мне нужно Ваше решение.
I'll meet the committee in three hours.
Заседание кабинета Аидида может состояться сегодня в 15.00.
A meeting of Aidid's senior cabinet may take place today at 1500 hours
На этом заседание закончилось.
The meeting was adjourned.
Вас вызывают на заседание комиссии по антиамериканской деятельности оно состоится в Лос-Анджелесе, там вы дадите показания по вопросам пропаганды и коммунистических заговоров.
You are commanded to appear before the Committee on Un-American Activities... ... in special session in Los Angeles... ... and there testify on matters of Communist conspiracy and subversion.
Позвольте мне начать наше заседание.
Let me begin by saying we have a full agenda.
СУДЕБНОЕ ЗАСЕДАНИЕ РАЙ / АД
CHAMBER OF JUSTICE HEAVEN / HELL
Заседание закрыто.
We're adjourned.
В 10.00. Заседание отложено.
- Object to the mockery.
Заседание закрыто.
Court is adjourned.
Заседание прошло хорошо?
The meeting was positive?
Обвинение просит отложить заседание.
Prosecution request to side bar.
Твоё первое заседание в кабинете в пятницу.
Your first cabinet meeting is next Thursday
Мистер Флинн подтасовывает свидетельства, чтобы привести заседание к ложному выводу и...
Mr. Flynn is twisting this evidence to draw conclusions that are specious and...
Маржори, скажите, а во сколько завтра заседание?
Marjorie, I meant to ask, what time is the defence meeting tomorrow?
Заседание в моём суде.
Held in my court.
Заседание объявлено открытым.
This proceeding is called to order.
Длинное заседание на носу,
Lengthy trial coming up,
Вижу, внимание рассеивается, как туча мошкары. Как член городского совета, я отказываю в проведении протеста и закрываю это заседание.
Seeing as how our attention spans are gnat-like tonight, as town Selectman I am refusing the town loner's request to protest and I am adjourning this meeting.
- Ваша Честь, если не будет возражений, я бы попросила вас перенести заседание.
Your Honor, if there are no objections, I would be willing to reschedule.
Вы пойдёте на судебное заседание?
WILL YOU BE GOING TO THE SENTENCING?
Их вызвали на чрезвычайное заседание кабинета министров.
They were called to an emergency cabinet meeting.
Поспеши назвать имя, скоро заседание начнется.
You don't say a name soon, you're gonna be courtside.
Мы наведались в дом его мамы... она говорит, он уехал в Уэббэш на какое-то заседание суда.
We hit his mama's house... and she says that he went up to Wabash for some court date.
Заседание суда было в пятницу.
Grand jury came in Tuesday.
14-ое заседание Окружного суда Балтимор Сити открыто.
Part 14 of the circuit court of Baltimore City now in session.
Заседание выездной сессии Городского Суда Балтимора, часть 12, открыто.
Part 1 2 of the Circuit Court of Baltimore City is now in session.
Это открытое заседание в свободной законопослушной стране.
It's an open court in a free nation of laws.
Не часто я вижу ответчика, который приходит на заседание комиссии по делам несовершеннолетних настолько подготовленным.
I don't often see a respondent come so prepared for a juvenile commitment meeting.
Заседание закончено.
This Council is hereby adjourned.
У нас через неделю заседание суда.
We've got a week till we go to court.
Утреннее заседание лишило меня голоса.
[ZIPS PANTS]
Заседание закрыто.
Everybody has a different set of ethics.
Заседание суда 22 февраля, пятница
PETROVSKY :