Заставка traduction Anglais
62 traduction parallèle
- Заставка, наверно.
- Caption, I expect.
- Заставка, Барри.
- Strap in, Bar.
- Просто заставка.
It's, yeah, right.
Это новая заставка.
This is the new Taxi theme song.
Заставка!
Roll music,.
Подумаешь, заставка.
It ain't nothin'but the previews.
Новая музыкальная заставка.
A new theme song.
Она считает, что музыкальная заставка поможет каждой программе привлечь слушателей.
She really thinks each show having a theme song will help hook the listeners.
Небольшая заставка - вот и всё, что нам было нужно.
A little jingle, that's all we wanted.
- Заставка станции заканчивается, давай!
over. The station's I.D.'s
- Заставка?
- He's frozen solid.
Внимание, заставка!
Stand by, intro.
Это, собственно, заставка.
That's some of the opening sequence.
У него Рик Спрингфилд стоит как заставка, что вызывает целый ряд новых вопросов...
Got a Rick Springfield screen saver which opens up a whole new set of questions.
Заставка.
Go VTR.
Ладно, голос за кадром и заставка "Холли Хантер на пробах Молчания ягнят"
Okay, so, a slate, maybe an offscreen V.O. "Holly Hunter screen test for Silence of the Lambs."
( телевизионная заставка )
( TV theme music plays )
Заставка через пять, четыре, три одна.
Title's out in 5, 4, 3... 1.
Думаю у вас есть хорошая заставка с Вашингтоном.
- I'm sure you have a good backdrop of Washington.
Заставка должна получиться отличная.
The trailer's going to look great.
А вот это совсем не ерунда, а моя новая заставка.
Ooh, that's not crazy. That's my new screen saver.
А потом моя... заставка вылетела.
And then my... Screensaver popped up.
Лицо Макса - это моя заставка.
Max's face is my screensaver.
- Поэтому заставка на БиБиСи-1, в которой они плывут по кругу...
where they swimming in a circle... All wrong.
Заставка пошла!
MAN : And roll sound.
Это, как заставка по четвертой программе, где по всему экрану языки пламени,... и силуэт надвигается на вас где-то на уровне пояса... и это был Гай.
It's like the start of a IV programme, an all-action IV programme where the screen is filled with flames, and this silhouette comes towards us at about waist height, and it's Guy. And I'm thinking, "Oh, here we go, I got a job here."
Заставка к 2001?
The theme to 2001?
Х * я себе, заставка получилась убогой.
Holy ( beep ), that just turned out awful.
Заставка идет.
They're showing commercials.
Заставка : "Вечера с Делирио"
DELIRIO NIGHTS
Ждать, заставка. Ждать, запись 1.
Stand by, roll-in, stand by, SOT 1.
Готовность, заставка. Готовность, запись 1.
Ready, roll-in, ready, SOT 1.
Заставка.
Roll-in.
Ох, заставка.
Ooh, cutscene
Заставка - моя любимая часть.
My favorite part's the theme song.
Заставка на ее ноутбуке - вид города, и она сама сделала это фото.
Her laptop wallpaper is a view of the city from a photo she took.
Странно... Разве это не видео-заставка?
Isn't it a hidden video?
Это будет моя заставка.
That'll be my screensaver.
Также будет новая заставка с титрами.
And then also we have like this new opening credit sequence that is only on the feature.
Свадебное фото Рейчел - заставка на мониторе Тейзи.
A photo of Rachel on her wedding day is Taisie's wallpaper.
И новая заставка.
And a new screensaver.
Человек, который покинет "Адскую кухню"... [заставка]
The person leaving Hell's Kitchen is... * Fire
Это просто заставка!
Just wallpaper!
У меня модная спортивная заставка с кроссовками.
I have fancy athletic shoe wallpaper.
- Заставка, готовьтесь.
- Stand by roll-in.
- Готовьтесь, заставка.
- Ready roll-in.
- И пошла заставка.
And roll in.
Заставка перед каждым фильмом.
It's at the beginning of the tape as well.
Х * я себе, заставка получилась убогой.
- Okay, Mom.
( заставка )...
[Ohio Players'Fire] ♪ Fire Whoa!
( заставка )...
* Fire Whoa. * The way you swerve and curve * really wrecks my nerves * and I'm so excited, child ohh!
заставь меня 76
заставлю 29
заставляет задуматься 86
заставили 23
заставь 17
заставл 17
заставь их смеяться 20
заставлю 29
заставляет задуматься 86
заставили 23
заставь 17
заставл 17
заставь их смеяться 20