Затем traduction Anglais
22,992 traduction parallèle
А затем его задушили?
And then he was suffocated?
Он поджидал Хозли, а затем поехал прямо на него!
He waited for Horsley and then he drove it straight at him!
Затем мы поехали в лес.
Then we drove to the woods.
Затем все пошло к черту и я оборвала все связи с МИ-6.
Then everything went to hell in an op, and I cut all ties with MI6.
А затем, однажды, вместо того, чтобы реализовать наш план побега который мы составили вместе, он оставил меня умирать в горящей клетке.
And then, one day, instead of implementing an escape plan we formulated together, he left me in a burning cage to die.
Я не мог найти смысл в своих воспоминаниях о той ночи, а затем проверил запись со своего видеорегистратора.
I couldn't make sense of my memories from that night, and then... I checked the footage on my dash-cam.
Я собираюсь поджарить тебя на огне а затем вырежу твое ненавистное сердце ты живой
I'm gonna set you on fire, then I'm gonna carve out your hateful heart.
Я готова бежать, и они тоже... Но затем я поговорила с Бонни по телефону и ей страшно, Рик.
You know, I'm willing to run, they're willing to run... but then I talked to Bonnie on the phone and... she's scared, Ric.
А затем ты проводишь одну ночь с блондинкой.
And then you spend one night with blonde ambition.
А затем Содом и блокбастер "Гоморра"?
Followed up Sodom with a blockbuster Gomorrah?
А затем приходят ко мне в слезах, просят помочь и всё исправить.
And then they come crying to me, asking me to forgive, to fix things.
Затем я и дал вам свободу воли.
I did include free will in the kit.
А затем ты запер меня, и всё, о чем я могла думать, это как заставить тебя страдать.
And then you locked me away, and all I could think about was making you suffer.
И затем он просто начал громко возмущаться... полицейскими Чикаго.
And then he just started ranting about... about Chicago cops.
С Гонконга в Бангкок, а затем на север... в Чиангмай, 3 недели побудем с семьёй Лин.
Hong Kong to Bangkok, and then we head, uh, north... Chiang Mai, stay with Linh's family for three weeks.
Потом повернула направо, затем налево и здесь направо.
Then she went right, and then left right there.
Они жмут кнопку, я жму кнопку, а затем, если мы жмём...
They click, I click, and then if we click...
Затем раз в неделю после освобождения.
Then once a week when I got out.
А затем кровотечение, и...
And then bleeding, and uh...
Человека в упор расстреливают из 45 калибра, а он затем преспокойно опускает оружие себе на колени?
Guy gets blasted with a.45 from point-blank range, and then calmly lowers the weapon into his lap?
Стрелявший сначала убил Каллахана, а затем из пистолета Каллахана застрелил Толта, чтобы всё выглядело так, будто они убили друг друга.
The shooter got Callahan first, and then he used Callahan's gun to shoot Talt, so it looked like the two of them killed each other.
Затем имеет место вымогательство, взяточничество и куча земельных сделок.
Then there's a little extortion, bribery and a bunch of land deals.
И затем я вернулся домой и моя свобода оказалась снова под угрозой.
And then I get home and have my freedom of speech assaulted.
Это моя вина. А затем твоя мама сказала, что ты не готова... увидеть меня, так что...
And then, your mom said that you weren't ready to... see me, so...
Как он решил не говорить Эмме, а затем обменялся с тобой взлядами, как будто вы снова мальчики подростки,
Like deciding not to tell Emma, and then, swapping glances like you're teenage boys
- Но затем появился мистер Брансон.
- But then, Mr. Branson showed up.
Затем она и нужна.
It must have been.
Мы думаем, что он прячет а затем детонирует взрывные устройства в общественных местах.
We believe he's in the habit of hiding and then detonating explosive devices in public places.
А затем я убила человека.
And then I killed someone.
Затем вы случайно сталкиваетесь в баре, и делаете это в туалете.
Then you run into each other at a bar, do it in the bathroom.
Так что я разбил свой корабль, сказал вам не оставаться в 1942 году, и затем просто исчез?
So I crashed your ship, told you some bunk about not staying in 1942, and then I just disappeared?
На самом деле, после нашей последней встречи, ты раскрыл мой план а затем самостоятельно путешествовал во времени, чтобы остановить Легенд от появления здесь.
In fact, after our last go, you discovered my plan and then traveled through time yourself to stop the Legends from coming here.
А затем избили их, чтобы они даже не думали снова пытаться сбежать.
And then hobbled them, so they could never think of trying to run again.
Затем они сказали мне поднять руки вверх, и мои штаны спали вниз.
Then they told me to put my hands up and my pants fell down.
Затем появились мета-люди, с ними я тоже могу справиться.
Then it was meta-humans, and I can handle that.
Помешал Обратному Флэшу убить твою маму и затем стал жить в альтернативной реальности, где твои родители живы?
Stopped Reverse-Flash from killing your mom and then lived in an alternate reality where both your parents were alive?
– Но затем ты восстановил временную линию, вернулся в момент, когда ты ушёл, и понял, что произошли изменения?
- And then you restored the timeline, came back to the moment you left, and noticed - that things were different?
Затем я осмотрелась, и оказалось, что все вокруг меня тоже замерло.
And then I looked around, and everything around me was frozen too.
И затем делаю еще хуже.
Then I just make more mistakes.
И затем я начала видеть их всё время.
And then I started getting them all the time.
Затем я стала слышать голос.
Then I started hearing a voice.
И затем... затем она говорит мне
And so then... then she says to me,
Затем, по непонятной причине, они улетели.
Then, for some inexplicable reason, they left.
Ты ждешь его, чтобы добраться до оцепления, Затем занимаешься им.
You wait for him to reach the cordon, then engage.
Пройдите 200 метров на север, затем поднимитесь наверх.
Follow the sublevel north 200 meters, then climb up.
И затем, если, конечно, ты останешься жив - но я бы не стал на это ставить, останется жалкое подобие тебя, и Зеленая Стрела вряд ли сможет с этим работать.
Now I wouldn't bet no money on that, though... There's gonna be very little of you left for the Green Arrow to work with.
Затем эта внезапная поездка во Флориду.
Then there was her unexpected trip to Florida.
Затем подержать стекло над ним.
Then you hold a piece of glass over it.
Затем добавить грибы, бурбон...
All right, then you add the mushrooms, the bourbon...
И затем, чтобы фламбировать его, нужно...
And then to flambé it, you...
Подозреваемый в утечке в деле генерала Мэтьюса мог пройти через серверы, использовать их как платформу, затем исчезнуть.
Suspect in the General Matthews leak could have breached the servers, used them as a platform, then disappeared.