Затылок traduction Anglais
554 traduction parallèle
Ему смерть в затылок дышит.
Death's staring him in the face.
Я ничего не могу обсуждать с Вами... когда Малыш дышит мне в затылок.
Look, I can't discuss anything with you... with Baby breathing down the back of my neck.
- Лицо, а не затылок.
- Yes, sir.
Я понимаю, что захват большого парусника мало что говорит вам, но я хотел обратить ваше внимание на того, кто подставил свой затылок вместо Стивена Декатура.
I know that knocking over one of those 2x4 windjammers and clubbing a few pirates into the sea doesn't mean much to you boys today, but what I'm getting at is that guy who stuck out his neck for Stephen Decatur.
А мне в затылок смотрела змея.
A snake was looking at the back of my neck.
Это будет удар в затылок, приятель.
That was a rabbit punch, copper.
А стрелять в затылок - птица деревенеть, крылья работать, мальчик не отпускать, заходить вниз кругом, садиться на землю, мальчик живой.
But shoot back of head... bird go stiff, wings go up. He circle down, land boy safe.
Ты нашел деньги? Как я их найду, когда трое братьев Маркс дышат мне в затылок?
How could I with the three Marx Brothers breathing down my neck?
И у тебя ужасно заболел затылок.
And there was this terrible pain at the back of your neck.
" кто-то стреляет в затылок.
" somebody shoots him in the neck.
Выстрелом себе в затылок?
Suicide by shooting himself in the back of the neck?
Я вспоминаю эпизод преследования Диомедом молодого троянца. Дротик вонзается троянцу в затылок,..
I remember a part where a young Trojan, chased by Dionysus receives the javelin in the nape of his neck
Мой затылок, кажется, повстречался с подлокотником.
The occipital area of my head seems to have impacted with the arm of the chair.
Вы выстрелите нам в затылок, когда мы будем подниматься по лестнице.
You'll shoot at the back of our heads as we walk up.
Как правильно? Набекрень или сдвинуть на затылок?
Over easy or sunny side up?
Если вздумаешь смыться, всажу пулю в затылок.
You take off on me, I'll put one in your back.
Затылок в затылок. Теперь первая Леди Хайхосс, затем Голубая Нота.
It's Lady Higloss, Blue Note ;
... потом Оркин и Има Мечтательница затылок в затылок.
Orkin a head, Ima Dreamer by one.
Так вот, я хотел бы пойти и поговорить с королевой Талира, желательно, чтобы при этом Ортрон не дышал мне в затылок.
Now I'd like to have a talk to Queen Thalira, preferably without Ortron breathing down the back of my neck.
Ох, ну по крайней мере, эти существа сейчас не дышат нам в затылок.
Oh, well, anyway, we haven't got those creatures breathing down our necks.
"Но твой затылок выдавал тебя, ты желал, чтобы с тобой что-нибудь произошло."
"But your back of the neck betrayed you, you were eager for something to happen."
Только не кидайте мне железки в затылок.
Just don't throw iron poles at me.
А разве заставить человека лечь на пол и стрелять ему в затылок — не пытка?
Isn't forcing somebody to lie down on the ground and shooting them in the back of the head torture?
Руки на затылок. Быстрей!
You, put your hands on top of your head.
Положи левую руку на затылок.
Put your left hand behind your head.
Они построили всех наркоторговцев, всех наркоманов, Вывели их на площадь и расстреляли в затылок.
line up all drug dealers, addicts... take them to public square and shoot them in the back of the head.
- Не могу работать, когда дышат в затылок.
I can't work with him breathing down my neck.
Ты говорил, тебе не нравится, что Дитц дышит тебе в затылок, поэтому мне пришлось выпить с ним.
You said you didn't want Dietz breathing down your neck, so we had a drink.
Евреи имеет большой лоб... нос крючком... плоский затылок... уши, которые торчат... и он имет походку, подобную обезьяне.
The Jew has a high forehead... a hooked nose... a flat back of the head... ears that stick out... and he has an ape-like walk.
У меня болит, болит затылок.
Oh... my head hurts.
я не был способен думать, чувству €... глаза сверл € щие мой затылок, и ждущие как € споткнусь.
- I couldn't think. I felt every eye... in the place boring into the back of my neck, waiting for me to screw up.
- Посмотри ему на затылок, видишь две жилы, как единички торчат?
Look at the back of his neck. See them two cords sticking out?
Руки на затылок- -
Put your hands in the back...
Он был убит тремя выстрелами в затылок.
He was shot three times in the back of the head.
В его интерполовский список подвигов слона можно завернуть, а в его затылок - уже завернули три пули.
He has an Interpol sheet as long as your arm and three holes in the back of his head.
Помнишь того погонщика. Я ему в рот выстрелил и его зубы через затылок вылетели?
Remember that drover I shot in the mouth and his teeth came out the back of his head?
Мордой в землю! Руки на затылок!
On your stomachs, arms spread!
Руки на затылок и оставайся в свете прожекторов!
Put your hands on top of your head and stay in the light -
Получить пулю в затылок было бы гораздо легче.
A bullet in the back of my head Might be easier
И они вставили маленький приемник мне в затылок и передатчик в палец.
And they had put a... a small receiver in the back of my head and a transmitter in my finger.
Я отведу её в лес... и из сострадания убью её выстрелом в затылок.
I shall take her into the woods and shoot her painlessly in the back of the head.
В стрижке нет законов кроме одного, показывать каждому клиенту его затылок.
There's no laws in haircutting except show every customer the back of their head.
Воротит оттого, что вы дышите мне в затылок.
Hate to have you breathing down my neck
Смотрят мне в затылок, я уверен, сэр.
Eyes in the back of my'ead, sir, I do believe, sir.
Ну... я могу повернуться, чтобы смотреть на него, но ты же не будешь снимать мой затылок? 595 00 : 36 : 27,678 - - 00 : 36 : 30,558 Плюс ко всему, Чед там внизу полностью попадает в тень.
Well... yeah, I could turn to look at him, but won't you be shooting the back of my head?
Подравняй мне затылок?
Could you line me up in the back?
Туда, где не знаешь, когда палач зайдет за спину и всадит пулю тебе в затылок.
Never knowing when an executioner may step up behind them and fire a bullet into the back of their head.
Два выстрела в затылок, как нажать на кнопку.
Two in back of the ear. Like pushing a button.
Уверен, я ведь только что видел ее затылок.
Granted, I just saw the back of her head.
За это время, каким-то образом в шкафу появилось тело, зверски убитое жестоким ударом в затылок.
By which time, somehow or other, the cupboard has acquired a body, brutally battered to death across the back of her head.
Убит двумя выстрелами в затылок.
His face was disfigured beyond recognition.