Захватчик traduction Anglais
59 traduction parallèle
К счастью, мой захватчик упустил петлю в решающий момент
Fortunately, my captor dropped a stitch at a crucial moment.
- Почему хотите убить меня? - Вы захватчик.
- Then why do you wanna kill me?
Этот захватчик вмешался в величайший подарок моего отца народу Фронтиоса.
This invader has interfered with the great gift my father bestowed upon the people of Frontios.
это мой первьiй гонорар, которьiй я получаю за портрет. А натурщик - этот маленький захватчик,.. которьiй вторгся в мою жизнь и наполовину урезал мое содержание.
Here's the first commission I ever had, and the sitter is that human poached egg that has butted into my life and got my allowance cut.
Захватчик!
An invader!
Продолжайте стрелять, пока захватчик не будет уничтожен.
Continue to fire until the invader has been destroyed.
- Четверо, плюс захватчик.
Four, plus the taker.
захватчик Люрб.
Step forward, Invader Larb.
Следующий. Захватчик Сплин!
Next, Invader Spleen!
Захватчик Скудж!
Invader Skoodge!
Кроме того... Ни один захватчик никогда не был таким... очень маленьким.
Besides, no Invader has ever been so... very small.
Захватчик Зим докладывает.
Invader Zim reporting, sirs.
Захватчик Зим. Конец связи.
Invader Zim, signing off!
Попался, захватчик.
There you are, the invader.
- Где захватчик?
- Where is the invader?
Как захватчик.
She colonizes.
Ты вот-вот въедешь в Рим как кровожадный захватчик, а выглядишь спокойнее воды в неподвижной чаше.
You're about to enter Rome as a bloodstained conqueror, and yet you look as calm as a cup of water.
Отныне никакой инопланетный захватчик сюда не сунется.
not a single threat has been made against earth.
Ну, Захватчик-1, давай-ка разберёмся во всех твоих свадебных делишках.
So, Raider One, at some point, we got to go over this whole "getting married" thing.
Захватчик-1, поднимешься по лестнице - дуй налево.
Raider One, make a left at the top of the stairs.
Захватчик-1, всё чисто!
Raider One, you're clear.
"Мы признаём, что наиболее вероятный захватчик нашей страны - Советский Союз".
"We admit the most likely occupier of our land is the Soviet Union."
"наложение," как временный захватчик... доктор Вейр назвала его...
"imprinting," that Dr. Weir's... temporary occupant calls it...
Арестован захватчик заложников
The hostage arrested
что захват был чтобы украсть у Рея информацию Для того чтобы убить их. Захватчик умер в автокатастрофе.
I think that Kira set up the bus-jacking to steal information from my fiancé... in order to kill the FBI agents who had come to Japan.
Сейчас Коул Пфайфер - захватчик заложников.
Now Cole Pfeiffer's a hostage-taker.
Джимми, мне жаль, что твоя подружка обернулась Килоном. [ Килон - древнегреческий мятежник или захватчик из сериала "Звёздный крейсер" Галактика " " ]
Jimmy, I'm sorry your girlfriend turned out to be a Cylon.
Слушай, я знаю, что захватчик сделал тебя переговорщиком.
Look, I know the hostage taker made you point man on the phone.
Ты настоящий космический захватчик.
You really are a space invader.
Всепланетный захватчик Потратил 500 долларов на Полёт через всю вселенную, Чтобы прятаться.
An alien invader spends over $ 500 to fly across the universe to hide.
Кресло захватчик!
Chair arms!
Не так быстро, захватчик икс!
Not so fast, invader x!
Блядский захватчик.
You occupying fuck.
- Да, я захватчик.
- Yeah, I'm an occupier.
Я захватчик.
I'm an occupier.
Если детектив Сондерс признался, наш захватчик заложников только что получил желаемое.
If Detective Saunders confessed, our hostage taker just got what he wants.
" Бейлон Грейджой, лорд Железных островов, захватчик Севера.
" Balon Greyjoy, Lord of the Iron Islands and invader of the North.
"... во времена войны бывает, что меняются ролями, захватчик иногда становится пленником! "
... in times of war parts played may alter, the kidnapper sometimes becomes the prisoner!
Кто может мне сказать, как викинг - захватчик вошел?
Who can tell me, what did the Viking invader come in?
Если он не сможет выполнить свою часть сделки. Я захватчик без армии.
If he doesn't deliver, I'm an invader without an army.
Брет Форсайт, захватчик компаний, сделал миллионы на недружественных поглощениях.
Brett Forsythe, corporate raider, made millions from hostile takeovers.
Этот парнишка прирожденный захватчик!
This kid was born to steal!
Прирожденный спортсмен, захватчик базы, неудачные мячи.
Natural athlete, born to steal, foul balls.
О, умный дух мёртвых, захватчик плоти, путешественник во времени, прими наше подношение от жизни к смерти и войди в наш круг.
Oh, clever spirit of the dead, invader of flesh, traveler through time, we present you offerings from life into death and invite you into our circle.
Захватчик.
Usurper.
"Викингр" — это пират или захватчик. Викинги совершали набеги.
And a Vikingr was a pirate or raider.
Моя бабушка была из Митанни, и её изнасиловал египетский захватчик.
My grandmother was, and she was raped by an Egyptian invader.
Официального подтверждения не поступало, однако, согласно нашей информации, захватчик воспользовался эфиром, чтобы отправить послание своему народу.
Still waiting on confirmation from a government official, But reports are trickling out that the visitor Used the broadcast to send some kind of message to its people.
Я бы хотела на минутку подумать, что для опухоли проблема - мы, мы захватчик.
I'd like you for one moment to consider the idea that, to the tumor, we are the problem, we are the invader.
Один захватчик.
Single tango.
Ты, жестокий имперский захватчик!
Cruel imperial invader!