Зачем ты мне это рассказываешь traduction Anglais
108 traduction parallèle
Зачем ты мне это рассказываешь?
Why are you telling me all this?
Зачем ты мне это рассказываешь?
Why did you tell me that?
Зачем ты мне это рассказываешь?
Why are you tellin'me this?
Зачем ты мне это рассказываешь?
Why are you telling me this?
Зачем ты мне это рассказываешь?
Why tell me that?
Зачем ты мне это рассказываешь?
You're telling me this because...?
Стивен, зачем ты мне это рассказываешь?
Stephen, why are you telling me this?
Зачем ты мне это рассказываешь?
Why do you tell me this?
Зачем ты мне это рассказываешь?
Why're you telling me this?
- Зачем ты мне это рассказываешь?
- Why are you telling me this?
И зачем ты мне это рассказываешь?
And why are you telling me this?
И зачем ты мне это рассказываешь?
Well, why are you telling me?
Зачем ты мне это рассказываешь?
Why tell me all this?
Ну и зачем ты мне это рассказываешь?
So why are you telling me this?
Зачем ты мне это рассказываешь?
And why are you telling me this?
А зачем ты мне это рассказываешь?
But why are you telling me that?
Нэд, зачем ты мне это рассказываешь?
Hey! Ned, why are you telling me this?
Зачем ты мне это рассказываешь сейчас?
Why are you telling me now?
Зачем ты мне это рассказываешь?
So why are you telling me?
Зачем ты мне это рассказываешь, Питер?
Why are you telling me this, Peter?
А зачем ты мне это рассказываешь?
You're my sponsor, Frank.
Зачем ты мне это рассказываешь?
Why'd you just tell me that?
Зачем ты мне это рассказываешь, Майл?
Why are you telling me this, Michael?
Зачем ты мне это рассказываешь?
Oh, why are you telling me this?
Донна, зачем ты мне это рассказываешь?
Donna, why are you telling me this?
Я понял, зачем ты мне это рассказываешь.
Oh, I see why you're telling me this.
Вот зачем ты мне это рассказываешь?
Why you tell me this, huh?
И зачем ты мне это рассказываешь?
Why show it to me then?
Зачем ты мне все это рассказываешь?
Why are you telling me this?
И зачем ты мне всё это рассказываешь?
Why are you telling me this?
Хочу, чтобы ты это четко понял. Мне же нужно знать, почему. Зачем ты нам это рассказываешь?
What I need to know is why are you telling us this.
А мне ты это зачем рассказываешь?
And what're you telling me for?
Даже если она и просила тебя об этом, мне-то ты зачем это рассказываешь!
Why are you doing this? What?
Зачем ты мне всё это рассказываешь?
Why tell me that?
Зачем ты мне всё это рассказываешь?
why are you telling me this?
Зачем ты это мне рассказываешь?
Why tell me?
Но зачем ты мне все это рассказываешь?
So why are you telling me this?
А зачем ты рассказываешь это всё мне, когда у тебя есть персональный отряд сапёров в лице Ланы и Кларка?
Why are you telling me this when you have your very own personal bomb squad in clark and lana?
Зачем ты мне все это рассказываешь?
Why are you telling me all of this?
И зачем ты мне всё это рассказываешь сейчас?
Why are you telling me now?
И зачем ты это рассказываешь мне и моему пирогу?
And why are you sharing this with me and my pie?
Зачем ты все это мне рассказываешь?
- Why are you telling me all this?
Зачем ты мне все это рассказываешь?
Why you are telling all these to me?
- Зачем ты рассказываешь мне это?
Why are you telling me this?
Зачем ты рассказываешь мне это?
Why are you telling me this?
Зачем ты мне это рассказываешь, Билли?
Why are you telling me this, Billy?
Зачем ты рассказываешь мне это сейчас?
Why are you telling me now?
А мне ты это зачем рассказываешь?
So why are you telling me?
Ты зачем мне это рассказываешь?
Why are you telling me this?
Зачем ты мне всё это рассказываешь?
Why are you telling me all this?
Зачем ты мне все это рассказываешь?
Why would you have to tell me all this?