English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ З ] / Злить

Злить traduction Anglais

254 traduction parallèle
Это же полицейские, не надо их злить!
You'll make them angry.
- Я не хочу никого злить.
- I ain't gonna rile you.
Послушай совета, не нужно злить сержанта.
Take my advice. Don't make the sergeant mad.
А сейчас вы уже начинаете меня злить. Так что, убирайтесь, пока я вас не вышвырнул.
So get out before I throw you out!
Хватит злить духов. Этот человек считает эту пещеру заколдованной.
This man thinks this cave is haunted.
Все произошло очень быстро... нельзя было позволять Фину злить меня...
Comin'real fast... shouldn't've let Phin'rile me...
Не надо меня злить.
Don't make me angry.
Вы начинаете меня злить, Декомб.
You're starting to piss me off.
Вы не будете злить меня, - а я не буду злить Вас.
If you don't bother me, I don't bother you.
Не надо меня злить, Фред.
You're drivin'me crazy, Fred.
Чертовы комары... предупреждаю : лучше меня не злить.
Damn it, mosquitoes you'd better go away.
Если вы меня будите злить, я не выйду отсюда до нового года!
If you upset me, I don't come out till New Year
По любому, его лучше не злить.
Heh-heh-heh. Anyway, he's the man that you don't want to aggravate.
- Я пришла не за тем, чтоб злить тебя.
- I didn't come here to upset you.
Если вы вернетесь, я не буду вас злить, обещаю.
If you come back, I'll never be a pain in the butt again.
Простите, я не хотел вас злить.
I didn't mean to make you mad.
Ты... Ты не должна злить меня. Или я убью тебя когда-нибудь.
You... you must learn to avoid putting me in a passion... or I shall really murder you sometime.
Я не хочу Вас злить.
I'm not jerking you off. I'm not doing anything.
Иди и выброси его, если не хочешь злить меня.
Come, you throw it away if you don't want to annoy me.
Нельзя злить бывших "зеленых беретов".
You got an ex-Green Beret mad.
Ѕудешь мен € злить - сверну тебе шею. ак курице.
Now you make me raise my voice and I'll snap your neck like a bread stick.
Делаем все чтобы его порадовать и не злить
We do our best to please him and stay on his good side
Зря ты так... Не стоило злить шерифа.
I just think it's a good idea not to antagonise local law enforcement.
Заткни мне рот и помни, его нельзя злить.
Come on, put the gag back in my mouth. Quick! Quick!
Слушай, мы не хотим тебя злить.
Look, we're not trying to make you angry.
Я тоже там был, но не считаю нужным злить людей вокруг себя.
I was there too, all right? Remember? I am not running around pissing off everyone who can help us.
Предпологалось что это должно злить копов.
It was supposed to piss off the squares.
Мне нравилось злить его.
I liked to bust his balls.
Зачем его злить?
Why alienate him?
Она не станет лучше, если ты будешь их злить.
It won't go better if you start pissing on them.
ћистер ћакги, не надо мен € злить.
Mr. McGhee, don't make me angry. You wouldn't like me when I'm angry.
Не надо нас злить!
Do not fuck with us.
Не надо нас злить! Скажи.
- Do not fuck with us!
Нам не стоит его злить.
I mean, we don't want to barge in on this guy.
Мы ведь никого не собираемся злить, верно?
We're not gonna make anybody mad, are we?
Ты же не хочешь его злить.
You wouldn't want to make him angry.
Не начинай меня злить.
Don't start agitating me much.
- Хватит злить меня - я тороплюсь.
Cut it, I'm in a hurry.
- Это не шутки, Сэл. Лучше тебе меня не злить.
You don't want to see my darker side.
Ну, не хочется ведь злить Китай, но не хочется и отправлять их обратно... поэтому вы задаете себе вопрос, насколько надёжна охрана в лагере Имммиграционой службы?
Well, you don't wanna piss off China, and you don't want to send them back so you gotta ask yourself, how secure is the ins detention facility?
Так и сегодня мы внесли изъян в то, что иначе было бы совершенным. И мы говорим, что это затем, чтобы не злить богов.
And so, today, we introduce a flaw into something that otherwise would be perfect, and we say it is so as not to offend the gods.
Слушай, я не знаю что у тебя, блин, за проблема но ты лучше тебе сейчас меня не злить.
Look, I don't know what the hell your problem is but you do not want to tick me off right now.
- Чтоб тебя не злить.
I didn't want to piss you off.
- Нет. Ты сказал, что не хотел меня злить. То есть вел к тому, что тебе придется меня усмирять.
No, what you said was that you didn't want to piss me off, which implies that you'd have to deal with me, which is more about sparing you than my fucking feelings!
Что точно мы ищем по сути я начинаю злить многих людей, мистер Малдер?
What is it exactly we're looking for being I'm starting to piss a lot of people off, Mr. Mulder?
И стоит ли его злить?
Do you think it is a good idea to piss him of?
Чтобы остаться в живых, люди стараются не злить Гитлера.
How dare they? You know what people are like, they want to be better nazis than Hitler.
Нельзя её злить.
We cannot make her angrier.
Думаешь, это разумно - злить нашего соседа сверху?
You think that's smart, ticking off the guy who lives right above us?
Как же ты тогда сможешь меня злить?
How on earth will you ever annoy me?
- Ты меня начинаешь злить!
I'm getting mad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]