English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ З ] / Злобная

Злобная traduction Anglais

269 traduction parallèle
Мадам Лепик, лицемерная злобная сплетница.
Mrs. Lepic, gossipmonger, hypocritical, spiteful.
А это злобная фея Запада.
This is the Wicked Witch of the West.
Это злобная тварь, мэм.
He's an evil critter, ma'am.
я вижу твои взляды не пытайся заигрывать прекрати толкать меня злобная старуха!
I see the look in your eye. Don't you try fooling with - stop nudging me, you wicked old woman.
Ты испорченная, избалованная, злобная, пьющая без меры...
You're a spoiled, self-indulgent, willful, dirty-minded, liquor-riddled... Snap.
Злобная старая крыса.
Sour old rat.
- Иди сюда, ты, злобная тварь!
Come here, you venomous brute!
Дикая, воинственная, агрессивная, буйная и злобная.
Wild, warlike, aggressive and tempestuous, and bad-tempered, too.
Почему вы такая злобная?
Why do you have to be so vicious?
Злобная?
Vicious?
это ужасно злобная песня, поверь мне.
There's plenty of anger in there, I can tell you. All right.
Он видит, как ты воруешь, злобная девка!
He sees your thieving, you viperous virgin!
Злобная душа жаждала мести тем, кого он считал виновными.
A malevolent psyche took its violent revenge on those he held accountable.
У меня злобная шавка.
I got a vicious dog.
Я нищая, злобная сволочь, ыщё и дег'енерат, который за доллАр сделает всё, шо хошь.
And I am a poor delayed. Stuttering and spitting.
Ты использовал меня, ты, злобная свинья!
You set me up, you malignant sow!
Неужели тебе нравится эта злобная забава?
You're still going to that vicious dinner?
Это злобная, сосущая кровь сучка, от которой никуда не денешься.
- She's a vicious, life-suckin'bitch from which there's no escape. - That's
Я - злобная сучка из Огайо, так что почему бы вам не оставить в покое меня!
I am one crazy bitch from Ohio, so why don't you give me a break!
Злобная и такая потаскушка.
I'm so evil and skanky.
злобная смертоносная мегера.
the Evil Bitch Monster of Death.
Особенно злобная.
It's particularly vicious.
Будь уверена, злобная ведьма, думаю, разделаюсь разом с ними всеми!
Rest assured, you relentless harridan, I expect I shall finish them all off!
Что же ты за злобная, нетерпимая, людей охаивающая грубо-говорящая сучка?
What kind of vicious, judgemental, name-calling, machete-mouthed bitch are you?
Она засыпала наш колодец, эта злобная тварь!
He's here! He's here!
Просто скажи "Злобная штука", хорошо?
Just say "evil thing," okay?
Просто дело в том, что, э... злобная штука оказалась не злобной штукой.
It's just that the evil thing wasn't evil.
Злобная штука не была злобной штукой?
The evil thing wasn't evil?
Ну, это была злобная штука в понимании этого мира.
Well, it was an evil thing.
Просто это была не злобная злобная штука.
It wasn't an evil-evil thing.
Это была не злобная злобная штука?
There are not evil-evil things?
Твоя не злобная злобная штука стала просто злобной.
Your not evil "evil thing" was just evil.
Она не какая-то злобная ведьма которая может превращать людей в кого захочет.
She is not some malign witch who can transform people at will.
Злобная морская старая дева.
Snarky old maid of the sea.
Это была злобная вечеринка.
It was a wicked party.
А ты, кто вообще-то ответственен за всё не чувствуешь вообще ничего, потому что ты злобная сука.
You, who are actually responsible for the entire thing feel nothing at all, because you are a vicious bitch.
Ты злобная старуха.
You're a mean old woman.
Что ты – злобная мачеха.
YOU'RE THE WICKED STEPMOTHER. WHAT?
Что? Ты злобная мачеха.
YOU'RE THE WICKED STEPMOTHER.
- Это была злобная, мерзкая ведьма,... которая стала разносить ужасные слухи, будто я сплю со всеми подряд!
- Well, she was this mean,.. .. nasty witch who started spreading awful stories.. .. about me sleeping around.
- Это злобная шутка.
- It's true! - It's a dumb joke.
- Эта завистливая злобная сука.
- That jealous, catty bitch.
Чёртова злобная стерва.
Fucking evil bitch.
- Очередная злобная статья?
- Another scathing editorial?
- Она верующая и злобная.
- She's religious and mean.
Это его злобная сущность, да?
It's his evil nature, right?
- Злобная старуха...
- You old witch.
Ну послушайте, я не злобная.
Now look, I am not evil.
Профессор прав, ты злобная.
The professor's right, you are evil.
Я не злобная!
I am not evil!
ЗЛОБНАЯ МЕРТВЯЧИНА
Hey, Ash.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]