English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ З ] / Знаешь в чем твоя проблема

Знаешь в чем твоя проблема traduction Anglais

186 traduction parallèle
Знаешь в чем твоя проблема?
You know what your trouble is?
Знаешь в чем твоя проблема?
You know your problem?
Знаешь в чем твоя проблема, МаКенна?
You know what your problem is, McKenna?
Ты знаешь в чем твоя проблема, да?
You know what your problem is, right?
Знаешь в чем твоя проблема, Батья? Смотря, о какой мы сегодня говорим?
You know your problem, Batya?
Знаешь в чем твоя проблема, Шимон? - Нет, в чем?
You know your problem, Shimon?
Знаешь в чем твоя проблема, Батья?
Know your problem, Batya?
Знаешь в чем твоя проблема?
You just don't get it.
Знаешь в чем твоя проблема, Давид?
You know your problem, David?
Знаешь в чем твоя проблема Батья?
You know your problem, Batya? - What, David?
- Знаешь в чем твоя проблема?
You know your problem?
Знаешь в чем твоя проблема?
You know what your problem is?
- Знаешь в чем твоя проблема?
- You know what your problem is?
Знаешь в чем твоя проблема, друг мой?
You know your problem, my friend?
Знаешь в чем твоя проблема хабиби?
You know what your problem is, habibi?
Знаешь, в чем твоя проблема?
YOU KNOW YOUR TROUBLE, DAD?
Знаешь, в чём твоя проблема, Гитл?
You know what the trouble is with you, Gitl?
Знаешь в чём твоя проблема?
Hey, you know what your problem is?
Знаешь, в чем твоя проблема, Памела?
Know what your problem is?
- Я могу остаться на немного? - Знаешь, в чем твоя проблема?
Can I stay for a while?
– Ты знаешь, в чем твоя проблема?
- Do you know what's wrong with you?
Знаешь, в чем твоя проблема, Йо-йо?
You know what your fuckin'problem is, YoYo?
Знаешь, в чем твоя проблема, Лэнни? Ты ищешь то, чего нет.
You see... that's your problem, Lenny, you assume too much.
- Знаешь, в чем твоя проблема? - Конечно.
- You know what your problem is?
Знаешь, в чем твоя проблема?
Do you know what... your problem is?
Ты знаешь, в чем твоя проблема?
Do you know what your problem is?
Знаешь, в чем твоя проблема?
You know what your problem is?
Знаешь, Пеппи, в чём твоя проблема?
Do you know what your problem is, Peppi?
- Знаешь, в чем твоя проблема Шимон?
- You know your problem, Shimon?
Твиги, знаешь, в чем твоя проблема?
You know your problem, Twiggy?
Знаешь, в чем твоя проблема?
Do you know what your problem is?
Знаешь, в чём твоя проблема, Грег?
Come on Greg, I thought we had a great night together.
Знаешь, в чем твоя проблема, Билли?
You know what your problem is, Billy?
Ты знаешь, в чем твоя проблема?
You know what your problem is?
Знаешь, в чем твоя проблема, Рене? Ты так измучена что не можешь поверить, что кто-то может так безумно любить.
Renee, you are so jaded you can't believe somebody could be that in love.
- Знаешь, в чем твоя проблема, Баффи?
- D'you know what your problem is, Buffy?
- Знаешь, в чем твоя проблема?
- Know what your problem is?
Знаешь, в чем твоя настоящая проблема?
You know what your real problem is?
Ты знаешь, почему ты убегаешь, Фред? И... знаешь, в чем твоя проблема?
I know why you're running away, and you know what your problem is?
Знаешь, в чем твоя проблема?
Your problem is- -
Ты знаешь, в чем твоя проблема, Брайан?
You know what your problem is, Brian.
Знаешь, в чем твоя проблема?
Know what your problem is?
- Ты знаешь, в чем твоя проблема?
- You know what your problem is?
Знаешь в чём твоя проблема?
So we could sure use a place to sleep tonight.
Знаешь, в чём твоя проблема?
Do you know what your problem is?
Знаешь, в чем твоя проблема?
You know your problem?
Ты знаешь, в чем твоя проблема, Хайд?
You know what your problem is, hyde?
Эрик, ты знаешь, в чем твоя проблема?
Eric, you know what your problem is?
Эй, Рэд, знаешь в чём твоя проблема?
Hey, red, you know what your problem is?
Знаешь, в чем твоя проблема, Хитч?
You know what your problem is, Hitch?
Знаешь, в чём твоя проблема?
You know what your problem is?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]