English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ З ] / Золушку

Золушку traduction Anglais

84 traduction parallèle
Я бы пошёл искать Золушку которая смогла бы носить вот это вместо подвязки.
I'd go looking for a Cinderella... that could wear this for a garter.
Золушку.
Cinderella.
Золушку?
Cinderella?
Это история про Золушку
NARRATOR : This is the story of Cinderella.
Принц очень обрадовался, найдя Золушку! И конечно, туфелька была ей впору!
The prince was overjoyed to find Cinderella and the glass slipper fitted perfectly.
Четыре билета на "Золушку".
Four for Cinderella.
Как думаешь, "Золушку" хорошо поставят в театре?
Do you think Cinderella would be well in the theater?
Ах да, да про Золушку.
Ah, yes. Yes The Cinderella.
- что ставит "Золушку"?
- Cinderella is going to do?
Куко, а ну-ка тащи эту Золушку сюда за уши.
Cuckoo, bring me Cinderella of the ears.
И все на балу повернули головы и посмотрели на Золушку "Кто эта прекрасная девушка" - спросили они.
"Everyone at the ball " turned and stared at Cinderella. " Who is that beautiful woman?
Почитайте Золушку.
Read Cinderella.
Пьесу про "Золушку"?
What, Cinderella? What do you mean?
Пожалуйста приветствуем Золушку.
Please welcome Cinderella.
Золушку...
Cinderella.
Хочу рассказать своим про Золушку.
I have to tell the others about Cinderella.
Радостная весть. Я знаю всё про Золушку!
I know what happened to Cinderella.
И со мной прилетела рассказчица про Золушку.
Greater news. I have brought you she that told of Cinderella.
Скоро в нашей сказке про Золушку часы пробьют полночь, - и Заурядный Джо превратится в тыкву.
It looks like the clock is about to strike midnight on this Cinderella story, turning Average Joe's into the proverbial pumpkin.
Всё было как в сказке про Золушку.
And it's all come down to this - a Cinderella story.
Сказки про Золушку не получилось.
A Cinderella story cast asunder.
Похоже на "Золушку".
Sounds like " cinderella.
Как думаешь, "Золушку" хорошо поставят в театре?
Do you think Cinderella will work as a play?
Ах да, да про Золушку.
Oh, yes. About Cinderella.
- что ставит "Золушку"?
- that's putting on Cinderella?
Сразу переходим к балу. Куко, а ну-ка тащи эту Золушку сюда за уши.
Cuco, do what you have to but bring me Cinderella!
История про Золушку : появляется из ниоткуда, чтобы выйграть все.
Cinderella story comes out of nowhere to win the whole thing.
Ты видела Золушку?
Did you ever see "cinderella"?
Потерял свою Золушку.
You lost your Cinderella.
классный Гарольд недавно, пока ты превращалась в Золушку, попросил тебе это передать. Вдруг ты приедешь в Нью-Йорк.
When you did your Cinderella trick wanted you to have that in-caae you're ever passing through New York
Не пробуй опять превращаться в Золушку, я видела все эти крутые обложки.
Don't think about doing this cinderella trick,'cause I have every exit covered
- Носорог вызывает Золушку!
- Rhinoceros to Cinderella.
Корнелия вызывает Золушку.
Cornelia to Cinderella.
Носорог вызывает Золушку.
Rhinoceros to Cinderella.
И вдруг превратился в главную офисную Золушку.
Okay? Now, all of a sudden, he's cinderella of the office.
как золушку. Я как королева на балу.
Look at them circling me like I'm Cinderella, belle of the ball.
Я думаю, это мило, что она берет своего "Золушку" на бал.
I think it's cute she's taking her Cinderfella to the ball.
После всего, прекрасный принц узнал что любит Золушку. как только, он увидел её неимоверно крошечную ножку.
After all, Prince charming knew he loved Cinderella as soon as he saw her preternaturally tiny feet.
Ходили в блюзовый клуб, посмотрели "Золушку" на DVD
Went to a Blues club, we watched Cinderfella on DVD.
В жопу Золушку.
Screw Cinderella.
И мачеха заставила Золушку чинить одежду и натирать пол.
And Cinderella's stepmom made her sew clothes and mop the floor.
Но ты же помнишь, что в сказке про Золушку, когда часы пробили полночь, все исчезло.
But, you know, just remember that in the Cinderella story, when the clock struck midnight it all turned to crap.
Золушку выкинули из команды?
Cinderella was thrown off the team?
Он сказал : " Почему Золушку выкинули из команды?
He said, " Why was Cinderella thrown off the team?
Знаете, в юности я лишь мечтал, трахнуть спящую красавицу, или золушку,
You know when you're a little kid and you see Cinderella or Sleeping Beauty or whatever, and you're like, "I want to fuck that"
Позови золушку к телефону.
Put Cinderella on the phone.
Почему принц не смог найти Золушку?
Why can't the prince find Cinderella?
Никогда не видел рекламных плакатах Золушку.
I never saw boards for the Cinderella thing.
Но ты ведь хотел Золушку.
You wanted Cinderella anyway.
Если мы отдадим их полиции, я никогда не найду Золушку.
If we turn this over to the police, I'll never find Cinderella.
Я обещал найти его Золушку.
I promised to find his Cinderella.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]