English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ З ] / Зону

Зону traduction Anglais

1,684 traduction parallèle
Атлантис продолжает путь, теперь все три двигателя работают на троттлинге, в то время как корабль проходит зону высокого динамического давления.
Atlantis on its way, all three engines now throttling down... as the vehicle passes through the area of maximum dynamic pressure.
Да, но... мы будем смещаться обратно в зону после того, как обернемся вокруг звезды но раньше, чем корабль прыгнет в гиперпространство.
We are, but... We're going to swing back into range once we circle the star and before we jump to FTL.
ЦРУ несут ответственность за отправку Бакстера в зону военных действий и убийство собственных морпехов.
The CIA are responsible for sending Baxter into the field and killing your own marines.
Думаю, я должен сменить зону попыток.
I think I need a change of venue.
Жорж нам тут организует безопасную зону.
Georges will make a safety zone.
Послушай, может будет безопасней если мы отправиж кендорцев в фантомную зону?
Look, maybe it would just be safer if we sent the Kandorians to the Phantom Zone.
Вы огородим перед сценой зону ярдов в 100, но может нам понадобиться ещё 100, чтобы создать эффект присутствия большой толпы.
We'll cordon off the area in front for maybe 100, But then we'll still need another 100 to create a good spillover effect.
Все пассажиры вызваны в зону отдыха, если позволите.
All the passengers have been summoned to the lounge car, if you please.
Я приношу свои извинения, но вы должны проследовать в зону отдыха, княгиня
I apologize, but you must come to the lounge car now, Princess.
Пуаро я переместил небольшую газовую грелку из кухни в зону отдыха, и я я предлагаю всем остаться здесь на ночь.
Poirot, I have moved the little gas stove from the galley to the lounge, and, well, I propose we should stay there for the night.
Мы возьмем под контроль всю Западную Зону, и округ Танке будет наш.
We'll take over the West Zone, Tanque will be ours.
Ладно, итак, ребята, берите черепах, кладите их на стартовую зону и...
Okay, so people pick their turtles, set them in the start zone and...
Я предлагаю, расширить зону поисков Террористы, любой, кто заинтересован в прогнозировании будущего
I suggest we cast a wider net... terrorists, anyone interested in future focasting.
Если мы выясним, как жилец узнавал что его цель уехала из города, найдем что-то, что связывает его с другими местами, где он останавливался, тогда, может быть, мы сможем сузить зону поиска.
If we can figure out how the squatter knew his marks were out of town, find something that connects him to the other places that he stayed, then maybe we can narrow down the field.
Их слабость в том, что корнербэк имеет тенденцию игнорировать зону за собой.
Their weak-side corner tends to ignore The backside post.
Меня ждёт куча ребят, с которыми я отправляюсь в зону боевых действий.
I got a bunch of kids that are heading into a war zone.
Нам нужно расширить зону поиска.
We need to widen our search.
акой человек идЄт в зону обстрела, чтобы защитить свою отчизну?
What kind of man walks into a field of fire In defense of his country?
Мы входим в зону турбулентности, просьба всем вернуться на свои места и пристегнуть ремни безопасности, Мы сообщим, когда будет безопасно...
We are experiencing a little turbulence so if everyone would please return to their seats and keep your seatbelts fastened, we will let you know as soon as it's safe...
Мы доставим тебя в Зону 51 и это не время для раздумий.
You deserve better, dog.
Вторжение в зону 17, запрашивается диагностика видa.
'Area 17 incursion, species diagnostic requested.'
Вторжение в зону 17, запрашивается диагностика вида.
'Area 17 incursion, species diagnostic requested.'
Я огородил зону и должен вызвать E.S.U. ( * ESU - отряд чрезвычайной службы нью-йоркской полиции )
I set up a perimeter, and I gotta call e.S.U.
Это не входит в нашу зону убийства, что означает, что нам нужно выяснить, куда он пошел потом.
That's outside of our kill zone, which means we need to figure out where he went to next.
Ведите девчонку в охранную зону.
Bring the child to the restricted area.
Нам надо в охранную зону.
We must go into the restricted area.
Бут, через неделю ты отправляешься в зону военных действий.
Booth, ia week, you're going to a war zone.
Я знаю, что это делается из добрых побуждений, однако есть и лучшие способы помогать нуждающимся, чем посылать крахмальные воротнички в экваториальную зону.
I know it's meant to be kind, but I can think of better ways to helping the needy than sending stiff collars to the equator.
Значит, не послушались и проникли в охраняемую зону. А потом всех твоих друзей слили.
You have successfully penetrated the security zone, while your friends have disappeared in the drink.
Подозреваемый Джон Лютер покидает зону пешком, направляется на юго-восток, быстро.
Suspect John Luther leaving the area on foot, heading south-east, fast.
Добро пожаловать в Зону 5.
Welcome to zone 5.
* Я хочу попасть в зону *
♪ I want to get in the zone ♪
* Я хочу попасть в зону *
♪ I want to get in the zone, I want to get in the zone ♪
Давай ка доставим эту рыбку в синюю зону!
Let's get this lady fish into the blue zone!
Послушай, может быть нам стоит оставить эту зону свободной для срочных случаев?
You know, maybe we should keep this area clear for emergencies?
Мы растянем здоровую ткань и введем салин в пузырь помещенный под черепной коробкой а сегодня мы удалим обожженную зону и покроем ее новой тканью вы обещали, что после этого
We stretch healthy tissue injecting saline into a balloon Placed under the skull. And today we'll remove that burned area
Воздух двигался вокруг ветрового стекла, и салон автомобиля превратился в зону низкого давления, высасывая дым из багажника.
With the rushing air pushed over and around the windscreen, The car's interior became a low-pressure zone, Sucking much of the smoke back up over the trunk.
Я не хочу, чтобы у Гомера были проблемы, но это просто неправильно использовать эту мертвую зону превратив наш задний двор в Мекку преступлений!
I don't want to get Homer in trouble, but it's just plain wrong to use that blind spot to turn our backyard into a Mecca of misdemeanors!
10 000 жителей, попавших в зону карантина.
The 10,000 citizens encased in quarantine amber
Она была огромная, и на следующие две недели она превратилась в Партийную Зону.
It was huge, and for two weeks it was party central.
И Роуз попал в зону карантина.
He got caught in the quarantine.
К большому сожалению, должен сообщить, что он попал в зону действия карантинного протокола.
And I'm sorry to say He was caught in a quarantine protocol last night.
Мне нужно сопровождение из трех машин и буферную зону в полмили на всем пути следования к Бостону.
I want a three-car escort, half-mile buffer zone all the way to Boston.
Я зачистил зону и сохранил порядок.
I secured the area, and I retained order.
Еще больше семей покидают зону.
More families are leaving the zone.
так же, как и приехать в зону эвакуации, заполненную копами.
So does driving into an evac zone filled with cops.
Это напоминает зону боевых действий.
This is quite the battle zone.
Крос, ты иди в зону защиты, ясно?
Cross, go to the end zone, okay?
Осталось немного времени, пока они не войдёт в зону действия радаров
It won't be long until they'll be within human radar range.
Чтобы пережить атаку беспилотника, нужно покинуть основную зону нанесения удара.
Surviving a drone attack is about escaping the primary target area.
Но я думаю, у меня есть кое-кто внутри, кто поможет нам попасть в эту "Парням запрещено" зону. - Ты в деле?
- You in?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]