И как же ты это сделаешь traduction Anglais
30 traduction parallèle
- И как же ты это сделаешь?
- And how will you do that?
Да? И как же ты это сделаешь?
I can do what I want.
И как же ты это сделаешь, чёрт возьми?
And how the hell are you gonna do that?
- И как же ты это сделаешь?
And how are you gonna do that?
- И как же ты это сделаешь?
How are you gonna do that?
И как же ты это сделаешь?
How you gonna do that?
И как же ты это сделаешь, Джек?
And how are you going to manage that, Jack?
И как... ну и как же ты это сделаешь?
How're you.. how are you gonna do that?
И как же ты это сделаешь?
How are you gonna do that?
И как же ты это сделаешь?
Oh... How do you plan that?
И как же ты это сделаешь?
And how will you do that?
И как же ты это сделаешь, А?
And how exactly is that going to happen, eh?
И как же ты это сделаешь?
And how would you do that, huh?
И как же ты это сделаешь без своей драгоценной гармошки?
How are you gonna do that without your precious harmonica?
И как же ты это сделаешь?
Well, how you going to do that?
И как же ты это сделаешь без своей магии, Спасительница?
And how are you gonna do that without your magic, savior?
И как же ты это сделаешь?
How the hell are you going to do that?
И как же ты это сделаешь?
And how're you going to do that?
И как же ты это сделаешь?
Oh, and how would you do that?
И как же ты это сделаешь?
How you gonna manage that?
И как же ты это сделаешь?
And how you gonna do that?
И как же ты это сделаешь без риска для президента и остальных знаменитостей?
Okay, so how do you plan on keeping the President and a dozen other celebrities safe?
И как же ты это сделаешь?
How do you propose to do that?
И как же ты это сделаешь, деточка?
And how're you going to do that, little one?
И как же ты это сделаешь?
And how do you intend to do that?
И как же ты сделаешь это? Мы.
And how are you going to do that?
И как же ты сделаешь это?
And how will you do that?
Я бы взялся за это вне зависимости от того что это было, у меня не было другой работы в то время, но я не понимал как хороша была эта роль, и к тому же моя жена сказала, " Ты не сделаешь этого.
I would have taken it no matter what it was, I had no other job at the time, but I didn't realise how good a part it was, and in fact, my wife said, " You can't do this.
Потому что после того, как ты это сделаешь я больше не буду тем же человеком и... я хочу побыть таким человеком с тобой, еще разок.
'cause after you do this, I'm not gonna be the same person anymore, and... I wanted to be this person with you one more time.
Она же твоя дочь, и тебе придется что-нибудь сделать, потому как если ты ничего не сделаешь, это сделаем мы.
We know she's your daughter, but you got to do something,'cause if you won't, we will.