И обратно traduction Anglais
5,525 traduction parallèle
- Нет. Два билета туда и обратно до Гагарина.
No, two round trip tickets for Gagarina.
ФБР сообщило им, что Пол не погиб в том несчастном случае, и сейчас они хотят получить свои деньги обратно... конец истории.
The FBI told them that Paul didn't die in a boating accident, and now they want their money back... end of story.
Я не могу вернуть этот год и половину своей жизни, но они хотят свои деньги обратно?
I can't get that year and a half of my life back, but they want their money back?
Ползи обратно на свой матрац под мостом и оставь больную девушку в покое.
Go crawl back to your mattress beneath the overpass and leave the sick girl alone.
Договорись с ним и приходи обратно.
Get right with guapo, you're right with me.
А вы с Джей-Пи тем временем выясните, можно ли добраться до пляжа и обратно за 10 минут.
In the meantime, you and JP look into whether it's possible to get to the beach and back in ten minutes.
Пусть так, тогда как он успел попасть туда и обратно?
But even then, how did they get there and back in the time?
Они утверждают, что она посылает сигналы туда и обратно.
They're claiming it sends signals back and forth.
Меня так и не отправили обратно.
The machine never pulled me back.
Он просто сказал мне, что я могу забрать мои территории обратно, и все, что я должна сделать в ответ... это отдать ему голову Кармайна.
He just told me I could have all my territories back, and all I have to do in return... is give him Carmine's head.
Запомни её и положи обратно.
And memorize it and put it back.
А потом папаня заболел и умер, а меня отправили обратно.
And then pop got sick and died, and they sent me back.
Это всё было скрыто под псевдонимами и завуалировано, но ниточки привели обратно к Питерсону.
It was hidden under aliases and shells, but he traced it back to Peterson.
Забери обратно свои жалкие угрозы и извинись перед моим другом.
Take back your little threat and apologize to my friend here.
Вы садитесь в тот же номер трамвая и едете обратно... к музею. И возвращаетесь к группе.
Then take the same streetcar back to the museum, find your group.
Ты поможешь мне корзину кое-что из этого обратно к станции метро Эрлс-корт и я налью тебе очень хорошее виски.
You help me cart some of this stuff back to Earls Court and I'll pour you a very good whisky.
Указательный на обратной стороне осколка засунутого во влагалище, и смазанный большой на передней стороне.
Forefinger on the back of the piece wedged in her labia, a smudged thumb on the front.
Она пришла сюда, чтобы вернуть свою семью обратно, и сделать все правильно.
She's come here to get her family back, and to make things right.
Они захотели втянуть меня обратно, и...
They wanted to pull me back in, so...
И может вы сможете достать цветочки... на обратной дороге.
And maybe you can get some flowers on the, on the... Way back.
Обезьяна забрала его и не хотела отдавать обратно.
A monkey took it, and she wouldn't give it back.
И вы сказали, что продавец готов поставить стену обратно в мастерскую?
And you... you said the seller's willing to put that wall back up in the master, yeah?
И я оберну его против тебя и верну Одри и всех обратно.
I'm gonna use it against you and get Audrey and the others back.
Нельзя разбить копилку, а потом попросить нас склеить ее обратно и добавить еще больше монет.
You don't get to break the piggy bank then ask us to glue it together and put in more pennies.
Обычно планшет оставляет цифровой след на каждом телефоне - Bluetooth-адрес, и можно последовать по нему обратно к объекту.
I mean, usually the tablet would leave digital dust on each phone, you know, its Bluetooth address, and follow it back to the target.
Помни, Джулиан, я вытащил тебя из холодильника, и я же могу засунуть тебя обратно.
Remember, Julien, I took you out of this freezer, and I can put you back in.
Отправьте этих людей обратно на базу, там мы их и опросим.
~ Get these people back to the resort and we'll interview them there.
Хватит быть ребёнком, возвращайтесь обратно и ведите себя, как взрослый человек.
Stop acting like a child, get back in there, and be a goddamn grown-up.
Ты поставил под угрозу всю нашу семью, и тогда ты привел эту сучку обратно в наш дом?
You jeopardized our whole family, and then you bring this bitch back into our house?
Немного отдохни, и затем как можно скорее возвращайся обратно.
All right, take a little break and then get back on the line as soon as you can.
Энни уползла в монастырь и ты сделаешь так же приползешь обратно к своему папочке.
Annie crawled to her convent and you'll do the same as you go crawling back to your daddy.
Я отошлю тебя обратно в подвал, ты вернёшь охранника и докажешь слова о стабильном потоке качественного продукта.
I will send you back to the basement, you will retrieve my guard, and then prove to me that you can provide me with the bodies.
До тех пор, пока Фьюри не появился и не потребовал ее обратно.
At least until Fury shows up and asks for it back.
Так и есть, но когда я пришёл, чтобы забрать его обратно, его не было.
I did, but when I went to bring him back, he was gone.
Просто верните устройство обратно как можно скорее, Мисс Картер, и тогда мы все вздохнем с облегчением.
Just bring the device back as fast as you can, Miss Carter, and then we can all stop worrying.
Через три дня вы перекрасились обратно в блондинку и подали в отставку, теперь вы можете, цитирую, "посвятить себя кампании".
Three days later, you change your hair back to blonde and resign so you can, quote, "devote yourself to the campaign."
Может ляжешь обратно и откроешь рот?
I... just, will you lean back and open your mouth?
И, да, очевидно, что я собираюсь забрать свою долю обратно.
Oh, and... obviously, I'm gonna take back control of my shares.
И позовите портного обратно.
And send the tailor back in.
Я долгая дорога обратно и я из-за в суд.
I've a long drive back and I'm due in court.
У Барри будет одна минута и 52 секунды, чтобы изменить прошлое и вернуться обратно.
Barry will have 1 minute and 52 seconds to alter the past and return to this time.
И я надеюсь, что найдешь дорогу обратно к трезвости, потому что то, что я увидела, не пройдет с Эмили и Риком.
And I hope that you will work your way back to sobriety because what I saw earlier will not fly with Ricky and Emily.
Если вы не вернете его обратно в тюрьму, я сообщу президенту и СМИ, что вы пытаете моего клиента, и обвиню вас в воспрепятствовании правосудию.
If you don't bring him back to his cell, I'll tell the media that the police torture my client, and I will sue you for obstruction of justice.
Садитесь обратно в машину и убирайтесь отсюда, пока мы не открыли огонь. Немедленно.
Get out of here before I did not take advantage of shot roll
Так вот, сейчас приедет гипнотизер, и переключит его обратно.
Well, now that hypnotist is gonna come back and snap him out of it!
Перепишем разговор и получишь его обратно в течение часа.
We'll transcribe the conversation, have your phone back to you in an hour.
Их тела сгорают в атмосфере, падая обратно на Землю, и освещают собой ночное небо.
Their dead bodies burn as they return to Earth and now light up our night sky.
- Я приеду и заберу вас, как только он позовет вас обратно.
- Hmm-hmm, I'll come fetch you. As soon as he summons you back.
Поэтому я отвела ее обратно к ее приемной семье в ту ночь и проследила за ней до двери.
So I took her back to her foster home that night and watched her walk up to the door.
Я все еще влюблен в нее, и хочу вернуть ее обратно.
I'm still in love with her, and I do want her back.
Вернусь-ка обратно в эту холодрыгу и...
Head back out into the freezing cold, and...