И что же нам делать traduction Anglais
196 traduction parallèle
Ну, и что же нам делать со всем этим?
Well, what are we going to do about it?
Ах, и что же нам делать?
Oh, what do we do then?
- И что же нам делать?
- What would you have us do?
Эй, и что же нам делать?
Hey, where are you going?
И что же нам делать?
What are we going to do?
И что же нам делать?
So what do we do?
- И что же нам делать?
- How are we gonna do it?
И что же нам делать?
So what are we going to do?
- И что же нам делать?
- What will we do?
- И что же нам делать?
- So, what do we do?
И что же нам делать?
And the solution?
И что же нам делать?
What should we do?
- И что же нам делать?
- What are we to do?
- И что же нам делать?
- What can we do now?
- И что же нам делать?
- So what do we do?
И что же нам делать?
So what are we supposed to do?
и что же нам делать?
What are we gonna do?
И что же нам делать в подобных ситуациях? Мы выполняем омовение всего тела. И после полового акта, а также...
And what do we do in situations like these?
И что же нам делать в подобных ситуациях? Мы выполняем омовение всего тела.
We perform the ablution of the whole body.
И что же нам делать, а, Исскуственное дыхание, сжатие?
So what do we do, uh, patterned breathing, squatting?
И что же нам делать с такими людьми как вы, ребята?
- What do we do about people like you?
И что же нам делать?
What do you think we should do?
И что же нам тогда делать?
What shall we do, then?
И что же нам теперь делать?
What are we supposed todo now?
И что же нам с ними делать?
What do we do with them?
Да-а. Ну и что же нам теперь делать?
Yeah, but what are we supposed to do now?
И что же нам тем временем делать?
And what do we do in the meantime?
Я вот думаю, и не знаю, что же нам с нею делать?
I wonder, what shall we do about her?
И что же Вы предлагаете нам делать?
So, what do you advise us to do?
И что же нам с ней делать?
What are we supposed to do with her?
- И что же нам, родителям, сейчас делать?
And so what do we, as the parents, do?
И что же нам делать? Не знаю.
I don't know.
Ну и что же нам теперь делать?
But how can we?
- И что же нам тогда делать?
- So what do we do now?
И что же нам теперь делать?
What are we supposed to do now?
И что же нам с тобой делать?
What'll we do with you?
Это все очень тяжело, потому что спрашиваешь, ну и что же нам теперь делать?
"Shoot. What the hell do we do now?"
И что же нам с вами делать, мистер Тэйер?
What do you think we should do about this, Mr. Thayer?
И что же нам теперь делать?
What do we do now?
И что же нам теперь делать, чёрт возьми?
So what the hell do we do now?
И что же нам тогда делать?
What're we gonna do?
И что же нам теперь делать, а?
What are we supposed to do now, huh?
И что же нам теперь делать?
What are we to do?
- Ну и что же нам теперь делать?
- And what are we doing now?
И что же нам теперь делать?
What do we do now then?
Ну и что же нам теперь с тобой делать?
So whatta we going to do with you?
И что же ты будешь делать, если мы тебя убьем, подашь нам суп холодным?
What's he gonna do if we rub you out, serve our soup cold?
И что же нам теперь делать?
- What do we do now?
-... и поможет вам решить проблему. - А что же нам делать?
When he gets here he'll take care of your problems.
И что же нам теперь делать?
What do we do?
- Ну, и что же нам тогда делать?
We've mucked it up.