Игла traduction Anglais
297 traduction parallèle
Как игла пролезла в свое собственное ушко.
I seen a needle that winked its eye.
Как игла пролезла в свое собственное ушко.
I've seen a needle that winked its eye
Острие как игла.
It's got a point as sharp as a needle.
Каждая игла проникнет в твой жизненно важный центр
Each needle will pierce into your vital point
Это серебрянная игла!
It is the silver dart!
- Только не серебрянная игла.
- Not the silver dart. -
Мне не нужна вечная игла.
I don't need an everlasting wick!
- Большая игла, умник.
- Larger needles, Knocko.
А еще : Игла, наперсток, молоток и бритва.
And also a needle, a thimble, a hammer and a razor.
В определенном месте, без капли крови, игла вошла так глубоко, что мы не могли её вынуть.
In this precise spot, without spilling a drop of blood, the needle penetrated so deeply that we were unable to extract it.
Видишь, Игла?
See, the Needle?
- Скажи, Игла, сможем позже переговорить?
Say, the Needle, can I see you later?
Как думаешь, Игла сумеет раздобыть какую-то информацию?
Do you think the Needle will have some information?
Привет, Игла! Как дела?
Hi, the Needle, how are you?
Игла, между нами...
The Needle, between friends...
Когда б ее летучая игла
Had not its volatile, needle-like sword
В Нью-Йорке находится обелиск под названием "Игла Клеопатры", доставленный из Египта.
In New York City, there is an obelisk called Cleopatra's Needle which comes from Egypt.
Это самонаводящаяся игла.
It's a hunter-seeker.
Игла реагирует... только на движения.
The operator, wherever he is can only target movement.
Игла реагирует на движение, вот и все.
It goes toward movement, that's all.
Все зовут меня Игла.
They call me Stinger.
Игла здесь!
Stinger!
- Игла!
- Stinger!
Мы выиграли Игла. Теперь всё здесь контролирует Правительство.
We've won Stinger, the Ownership is in total control.
Испанцы зовут ее Игла. Не спрашивайте, почему.
The Spanish call her The Needle Don't ask why
Ее зовут Игла.
She is called La Aguja. The Needle.
Мне нужна спинальная игла на 8.
I need an 18-gauge spinal. I'll go in interosseus.
Огромная игла, вонзившаяся мне в ляжкуи заразившая меня бог знает чем!
There's a big fat needle, from God knows where, stuck in my leg, infecting me with God knows what.
Однако, если ты хочешь доказать, что он не соответствует действительности сиди и смотри, как раскалённая игла проникает внутрь одного из самых красивых глаз в мире.
However, if you wish to prove the profile incorrect sit back and see what happens when an intensely hot needle penetrates the lens of one of the most beautiful eyes on earth.
Игла проникает туда без особых трудностей.
The needle point will pass through the lens with very little difficulty.
А что игла значит?
What signifies a needle?
- Черт, посмотри какая игла.
- Look how big this is.
Есть вещи получше, чем игла, Рент.
There's better things than the needle, Rents.
По моим подсчётам игла сейчас находится точно в сонной артерии.
My guess is that this is right in your carotid artery about now.
Я взял иглу для биопсии. Это довольно толстая игла с ручкой для взятия пробы тканей.
So I get out a biopsy needle, a kind of syringe, quite big, attached to a handle.
Если игла проникнет в мозг, то заденет здоровые клетки, и остаток жизни она проведёт как растение.
If the needle going into the brain were to hit healthy cells she could end up like a vegetable.
У тебя есть игла?
Do you have a needle?
У меня есть игла и нитка.
I've got needle and thread.
- Козий сыр закончился, в кого-то впилась игла от кактуса и у входа масса людей с приглашениями, но их нет в списке.
We're all out of country-fried goat cheese, somebody got stuck with a cactus needle and there are people outside who aren't on the list.
Отравленная игла!
A poisoned needle!
- К тому же игла стерлась.
Anyway, the needle is bad.
Хава, где игла?
Hava, where's the needle?
У неё в волосах может быть спрятана игла.
She'll likely have a needle in her hair.
Возможно, игла 8-го диаметра.
Probably an eighth-diameter needle.
Скорее всего, игла была замаскирована, скажем, в трость.
No, it's far more likely that the needle was disguised in, say, a walking stick.
Игла при тебе?
You got a needle on you?
У меня игла совсем износилась.
My needle was totally knackered.
Это была старая пластинка, игла проигрывателя достигла конца, вот так...
It was an old record, the stylus had reached the end, so it did...
Это - игла.
It is a needle.
- Ваш корабль-игла... проник через наш защитный купол. Потенциал ДНК...
DNA amplification...
Где игла?
Where's the needle?