English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ И ] / Из польши

Из польши traduction Anglais

119 traduction parallèle
Я не из Польши, я из Швеции!
Not Poland. Sweden.
- Да? Моя семья, к счастью, выехала из Польши, но... - Но в Варшаве живёт один человек.
My people are fortunately out of Poland... but there is someone in Warsaw.
Люди из Польши - это поляки.
People from Poland are Poles, they are not Polacks!
Ты йеменская еврейка, романтик из Нью-Йорка и один неудачник, отец которого приехал из Польши еще до того как он родился
Outside and incomes different. But the rest much the same.
250 тысяч из Польши и Верхней Силезии, наконец, 100 тысяч из Германии.
250,000 from Poland and Upper Silesia, and 100,000 from Germany.
Все в порядке, икра из Польши.
It's all right, it's Polish caviar.
Я из Польши, из Гданьска.
I'm Polish, from Gdansk.
Вы из Польши, я тоже.
You're from Poland.
Вышли из Польши через зеленую границу.
We " ve met again in one home... That belonged to the SS.
Почему вы сбежали из Польши? Со страха? Совсем не со страха.
So when do we go overthe wire?
- Из Польши меня выкинули.
The commandments in Hebrew.
Приехала сюда из Польши, совсем одна. Мне тогда было 16.
I come all alone from Poland when I was 16 years old.
Я начал мое великое приключение... Я уехал из Польши в Филадельфию... В город, где все братья любят друг друга...
I started out my great adventure... and I left Poland for Philadelphia... the city where all the brothers love each other...
Рeбе Аврам Белински едет из Польши, чтобы присоединиться к вам в деревне Сан-Франциско.
"Rabbi Avram Belinski has left Poland... " to join you in the village of San Francisco.
"Нью - Джерси систерс" из Польши. Велко, вставай, покажи мне его.
They are looking for good musicians everywhere.
- Джерси систерс ". И ничего, что из Польши.
They are stealing here too.
У папы, должно быть, уже темно в глазах, ведь он должен думать не только о принципах Стэнли, карьере Норы, потере своего погремушечного бизнеса, выдавании замуж тети Бланш и больном сердце Лори, но и о том, что в любую минуту могут постучаться в дверь 37 родственников из Польши,
Pop must have been bleary-eyed, because not only did he have to deal... with Stanley's principles, Nora's career, the loss of his noisemaker business, how to get Aunt Blanche married off, and Laurie's fluttering heart, but at any minute, 37 relatives from Poland... could show up looking for a place to live.
- Они уехали из Польши.
They got out of Poland.
Я бы из Польши ни за что не уехала.
The country? I would never leave Poland.
ВОТ ЗДЕСЬ снова та дрянь ИЗ ПОЛЬШИ.
The crap from Poland again.
Господа из Польши случайно не летчики?
None of the Poles is a pilot?
- Я только что из Польши.
I just came from Poland.
- Это из Польши.
- It comes from Poland.
Папа хотел эвакуировать нас из Польши.
Dad wanted us to escape from Poland.
Из Польши.
From Poland.
Надеюсь, Германия отступит из Польши так же быстро, как вы с вашей горы!
Well, let's hope that Germany retreats from Poland... as quickly as you did from your mountain.
"Этим утром посол Великобритании в Берлине..... вручил германскому правительству окончательную ноту, .. в которой сказано, что если до 11 часов мы не услышим.. .. что они готовы немедленно вывести свои войска из Польши,..... между нашими странами будет объявлено состояние войны."
" This morning the British Ambassador in Berlin..... handed the German Government a final note..... stating that, unless we heard from them by 11 o'clock..... that they were prepared at once to withdraw their troops from Poland,...
Из Польши.
This is from Poland.
- Из Польши.
- In Dublin.
Да. А я думал, ты из Польши.
Yes. I thought you were Polish.
Наполовину из Бельгии, наполовину из Польши.
I'm half Belgian, half Polish.
Ирена и Олек приехали из Польши, чтобы провести Рождество здесь,
Irena and Olek, who have come from Poland to spend Christmas with us.
- Нет, спасибо, я жду звонка из Польши.
- I'm waiting for a call from Poland.
Есть разница в том, чтобы думать о ком-то, что он из Польши или России.
Well, it's different if you think someone's from Poland or Russia.
- А вы, случайно, не из Польши?
You wouldn't happen to be Polish by any chance, would you?
о том, что если они немедленно не выведут свои войска из Польши, мы окажемся в состоянии войны с ними.
... that they were prepared at once to withdraw their troops from Poland the state of war would exist between us.
Мы из Польши.
We are from Polonia.
Из Польши?
Poland.
Оказалось, что она из Польши.
It turned out she was Polish.
Она была из Польши, как и я.
She was Polish, like me.
Насчет принтеров из Польши.
About the printers in Poland.
Польку. Та, что из Польши.
The one from Poland.
Меня уволили из Польши.
I got fired from Poland.
Почему выташил свою задницу из Польши?
How come you didn't stay your ass in Poland?
Я-то привык использовать служанку. Недорогую, например, из Польши.
We used to have this maid, from Poland or someplace like that...
Да, но мой Папа из Польши, он приехал сюда после войны.
Yeah, but my Dad is from Poland he came here after the war.
Я не могу вычеркнуть из себя этой Польши и не хочу.
You promised me we "d leave and that we" d go to university.
Со всей Польши стекаются... толпы людей труда, среди них добровольцы из ЗМП... и СП.
From across Poland, stream... masses of workers, including volunteers from the Youth Union... and Service to Poland.
- Из Польши.
- Poland.
[I секретарь Воеводского комитета ПОРП в Гданьске ТАДЕУШ ФИШБАХ]... Ошибочно было бы считать, что забастовки на судоверфи в Гданьске и затем на сотнях других предприятиях Гданьска, Гдыни и Сопота были результатом деятельности небольшой группы представителей антисоциалистических сил, что её зарождение, ход и цели выросли из слоёв, чуждых рабочему классу... из врагов народной Польши.
... it would be a mistake to think that the strikes at the shipyard... and other work places in the Tri-City area... are the results of activities of people who are against socialism... that they arose from sources foreign to the working class... and hostile to the People's Republic.
Люди доставленные в лагере смерти Собибор из Генерал-губернаторства. Это территория Польши не включённая в состав нацистского рейха :
People transported to the Sobibor death camp from the General Government of Poland, meaning the part of Poland not annexed to the Third Reich :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]