Импровизировать traduction Anglais
382 traduction parallèle
- Придется импровизировать
You'll just have to improvise. Oh, lots of luck.
Местами пришлось импровизировать.
At times, we even had to improvise.
Сегодня вечером будем импровизировать.
Tonight we improvise.
Хорошо, будем импровизировать.
Yeah. All right, we'll have to play him on the fly.
Эмилия, и... тебе не обязательно строго следовать тексту, можешь импровизировать.
And Emilia, you don't have to follow the text exactly, you can improvise
Ты не сможешь импровизировать рядом с вооруженным андроидом!
- Doctor? You cannot afford to improvise against an armed android.
Пол, придётся импровизировать.
Paul, we've got to improvise something.
Мне пришлось импровизировать, как итальянскому актеру.
I have had to do more improvising than an Italian actor. How is she?
Буду импровизировать.
I'll improvise.
Один раз сыграешь, и не придётся импровизировать каждый раз.
Do it, instead of improvising daily.
Мы обросли мхом и находимся в полном упадке Попадись вы нам завтра, мы бы не помнили ничего из того, что знали, и нам бы пришлось импровизировать
Why, we grow rusty and you catch us at the very point of decadence... this time tomorrow we might have forgotten everything we ever knew.
- Но я умею импровизировать.
- But I can jam with you.
Поэтому нам с Хью сегодня предстоит импровизировать.
So that means we're going to have to improvise our end sketch this week.
Другими словами, если Марлон Брандо и Марти Шин будут всегда импровизировать, не выйдут ли сцены более волшебными и говорящими,
In other words, if I did an improvisation every day between Marlon Brando and Marty Sheen, would I, at that time, have more magical and, in a way, telling moments
существенно лучше импровизировать.
I'm much better off to do an improvisation everyday.
Ладно, будем импровизировать.
All right, we'll just go play it by ear.
После одного свидания ты пытаешься импровизировать на автоответчике?
After one date you try and improvise on a machine?
Буду импровизировать.
- I'm a street rat, remember? I'll improvise.
- Буду импровизировать.
- I'll just keep improvising. It shouldn't be hard.
Труба Дорси великолепна, пока он не пытается импровизировать
Dorsey's trumpet is great when he's playing sweet.
- Надо импровизировать : Лиза.
- You gotta improvise, Lisa.
С этого момента мы начинаем импровизировать новую миссию.
From this moment on, we are improvising a new mission.
Мы можем импровизировать.
We can improvise.
Импровизировать?
Improvise?
Как я должна импровизировать с переделанным 39-летним двигателем?
How am I supposed to be creative with a 39-year-old rebuilt engine?
Если будут, то полагаю, что я буду... импровизировать.
If I do, I guess I'll just have to... improvise.
Приходится импровизировать.
I'm going moment to moment now.
- Что с тобой? - Я не умею импровизировать.
I'm putting the files right in here.
Если он отступит от плана, придётся импровизировать. МьI не сможем вас защитить.
Now, if he starts throwing us curve balls out there, we are gonna have to improvise, and we might not be able to protect you, Mr. Mullen.
Тут нужна быстрота мышления, умение импровизировать и талант к запоминанию деталей.
You see, it requires quick thinking, improvisational skills - and a knack for remembering details.
Пришлось импровизировать после того, как Брекет нас продинамил.
We had to improvise this after Brackett sold us out.
Мы не рассчитывали работать с таким большим числом людей, приходится импровизировать.
We're not set up to handle this many. We've had to improvise.
Хороший борец должен уметь импровизировать, адаптироваться к ситуации...
A good fighter needs to know how to improvise, go with the flow...
Нам придется импровизировать.
We'll have to improvise.
Так что, мне приходилось импровизировать.
I had to improvise sometimes.
Ну, придется импровизировать.
Well, we'll just have to improvise.
Вы были вынуждены импровизировать.
You were forced to improvise.
Как я уже объяснял, во время оккупации я был вынужден импровизировать.
As I explained to you, during the occupation, I was forced to improvise.
Я умею хорошо лгать и импровизировать.
I can lie very well, and I'm used to improvising.
А я то боялся, что ты станешь импровизировать.
I was afraid you were just gonna improvise.
Мне пришлось импровизировать, потому что мы используем только микроскопическое количество наквады.
Well, I improvised, since we're only using a microscopic amount of naqahdah.
Но ты можешь импровизировать.
- Oh. But feel free to ad-lib, OK?
" ногда нам приходитс € импровизировать.
Sometimes we have to improvise.
ј вот мне, импровизировать не надо.
GRADY : As for me, I was through improvising.
Буду импровизировать.
I'll just improvise.
Вы можете и дальше импровизировать?
Could you guys fake keeping up?
Я должен был импровизировать.
I was forced to... improvise.
Будем импровизировать.
We improvise.
- Я буду импровизировать.
- I'll improvise.
Я не могу больше импровизировать.
- Are you all right?
Он даже разрешает мне иногда импровизировать...
I've seen much, but this...