Интимный traduction Anglais
98 traduction parallèle
- Да, интимный день... -... с невестой из высшего общества.
- Yes, an intimate day with a society bride.
Нам надо побыть наедине. Это очень интимный разговор.
I had to be alone with you, and this is very intimate.
"Интимный дневник Сали Мара". - Нет... это... нет...
"Intimate Journal of Sally Mara"
Сначала задернем занавески и создадим интимный полумрак.
Let's keep this nice intimacy going.
Какой красивый интимный свет!
Look what a nice cosy light
Интимный дневник?
Secrets?
Это интимный танец, называется " "соски обезьяны" ".
It's a familiar dance, Monkey Nipples, they both know it.
"интимный" - означает никаких камер, никаких микрофонов... и чтобы это было с завтрашней ночи.
"Private", this means no cameras, no microphones... and what, tomorrow night.
Это интимный разговор.
It's an intimate matter.
Он понял, что я знал ее лучше и задам вопрос более интимный.
He says no because he's afraid. He understood that since I knew her well, I'd ask a more intimate question
Джимми, сначала позвольте задать Вам вопрос, очень интимный вопрос.
Jimmy, before saying it to him, a question lets him place me. It is a very personal question.
Пожалуйста, агент Купер, это очень интимный вопрос!
Please, Agent Cooper, this is extremely personal business.
интимный опыт.
Smart pussy.
У вас был интимный контакт с представителем другого вида без медицинского разрешения?
You had intimate contact with an alien species without medical clearance?
У меня к тебе интимный вопрос.
You don't have to answer... but do you guys still, you know... pretty much have sex? Okay, so this is sort of a personal question.
У нас интимный, но не голубой, момент.
We're having a very intimate, non-gay moment.
Интимный тон вполне подходящий.
It's got intimate touch, which I like. I read it every day. So does my daughter.
Ну, я не знаю, маленький, интимный приём завтра вечером.
OH, I DON'T KNOW. SMALL, INTIMATE AFFAIR, TOMORROW NIGHT.
Я буду готовить интимный ужин для меня и твоей мамы.
I shall be cooking an intimate supper for your mum and me.
И разве наш интимный завтрак не подорвет еще сильнее его позиции? И тот факт, и я говорю сейчас, Эстель, как коллега, который хоть и не близкий друг, но все же держит ухо близко к земле и к двери.
And would our intimate lunch further undermine his masculinity in terms of the fact that - -- and I speak here as a collegue, who, though not a close friend, does keep his ear to the ground... and to the door.
Интимный ужин для двоих.
This is an intimate dinner for two.
Извините, у нас с подругой интимный разговор.
Excuse me, but I'm having an intimate conversation with my friend here.
Откуда у меня ощущение, будто между вами двоими имел место интимный разговор?
Why do I get the gnawing suspicion that you two have had the dear john conversation?
Я наткнулся на интимный лосьон в ванной!
I'm stuck to a bottle of Jergens in the bathroom.
Интимный массаж Лилиан.
Lillian's Intimate Massage.
Во время исчезновения Миллера, Элмер вел крайне интимный разговор с тенором мужского хора Такомы.
At the time Miller disappeared, Elmer was in a steamy private chat with the first tenor of the Men's Chorus of Greater Tacoma.
"Интимный дневник" Шарля Бодлера.
The diary Charles Baudelaire.
Поцелуй на втором свидании намного более интимный.
The second-date kiss is way more intimate.
- Это интимный вопрос.
- It's a personal question.
Это для меня в некотором роде интимный момент.
This is { \ kind of } an intimate moment.
Самый интимный момент
The most intimate moment
Я застукал здесь подружку Мэтью в очень интимный момент.
I got Matthew's girlfriend here in a very private moment.
Ты уверен, что это не был интимный разговор?
You sure it wasn't pillow talk?
Это интимный момент для нашей пары.
It is an intimate moment of torque.
Так что, ты теперь делаешь интимный массаж на пляже?
So, what, you're givin rub-and-tugs on the pier now?
Вообще-то, маленький интимный праздник - это приятно.
Actually, it's nice just to have a small, intimate celebration.
Не суй свой нос в наш интимный разговор.
You want to keep your nose out of our pillow talk?
Принимая во внимание интимный характер этих связей, вам не кажется, что стоило бы посоветовать ей этого не делать?
Given the intimate nature of their contact, don't you think someone should have advised her against it?
Поход в ресторан - это очень интимный процесс.
Dinner's a very intimate activity.
У него есть интимный друг
Him and his screw-up friend Fahima.
Сэм, у меня очень интимный вопрос
Sam, I have a sensitivity question.
Мы разыграем интимный момент, чтобы Люсьен наткнулся на нас.
We are going to stage a private intimate moment for Lucien to stumble upon.
Страх обязательств, страх скуки, интимный вопрос, замаскированный под привередливость.
fear of commitment, fear of boredom, intimacy issues disguised as pickiness.
Вы видите скандально известные кадры, на плёнке запечатлён интимный момент между губернатором и его, так называемым, сопровождающим мужчиной.
You're watching the infamous footage here, of course, of the intimate moment caught on tape between the governor and what is purported to be his male escort.
Ну, понимаете, сальса - это слишком чувственный и интимный танец, поэтому мне некомфортно танцевать его с кем-нибудь, кроме Джея.
Aw, you know, salsa is so intimate and sensual that it feels wrong to do it with somebody else that is not Jay.
Помните, Капитан, независимо от того, как соблазнительно это для вас будет, вам нельзя вступать в интимный контакт с подозреваемой.
Remember, Captain, no matter how tempting it might be, you cannot get intimate with the suspect.
Я чувствую, что у нас с Лорен был интимный момент А потом все её друзья вломились и испортили настроение
I feel like Lauren and I are having a moment, and then all of her friends crash the party and pretty much kill the mood.
Джадзия объяснила мне, что присоединенный Трилл не должен вступать... в отношения с теми с кем они были интимны в прошлой жизни.
Jadzia explained to me that joined Trill are not supposed to become... involved with anyone they were intimate with in a previous life.
Сегодня первая годовщина нашей свадьбы и я запланировал шикарный романтический ужин, в который будут включены медленные танцы, декламирование любовных стихов и другие вещи, которые слишком интимны, чтобы их оглашать.
It's our first anniversary, and I've planned a big romantic dinner, which could very well lead to slow dancing, the recitation of love poetry and other things that are too taboo to be discussed.
Да, только я думаю - достаточно ли это интимный подарок?
Yeah. lt's beautiful.
Они так интимны.
They're so intimate.