Ипподром traduction Anglais
98 traduction parallèle
- На ипподром?
- The racetrack?
Не думаю, что ипподром официально его застрелил, да?
I don't think the track officials shot this one, do you, lieutenant?
И зачем ты пошла сегодня в "Ипподром"!
If you just hadn't come to the Hippodrom tonight...
Нет, отвезите их на ипподром!
No, take him to the racetrack.
На ипподром я не поеду!
I aint going to no racetrack
Скорее на ипподром, нужно успеть поставить на первый забег!
Right driver, hurry up to the racetrack I want to get there in time to make a bet in the first race
Но ипподром мне не приснился!
That racetrack aint no dream, though?
Я отвезу ее сегодня на ипподром.
I'll van her over to the track today. Yeah.
- Я думал, мы едем на ипподром.
- I thought we were going to the horses.
- Не посылай меня на ипподром.
- Don't send me to the race track.
Ипподром.
Race track.
Не ходи на ипподром.
Keep away from the track.
В 12.10 приехал на ипподром.
At 12.10, as it was his custom, he arrived at the track.
Путь на ипподром он проделывал уже не в первый раз... и знал, что прибудет точно в назначенное время.
He had timed the trip to the track half a dozen times and knew at just what point he should be at precisely what time.
На ипподром он собирался в четыре, перед началом седьмого забега.
He was to be at the track at four o'clock, just before the start of the seventh race.
В половине первого приехал на ипподром.
He arrived at the track at 12.30.
Я хотел взять тебя на ипподром в Аньяно.
I wanted to take you to the Agnano racetrack.
На ипподром. Всё так странно.
To the race course ; it's all so weird
Я просчитываю данные седьмого забега и получаю заветное число. Я иду на ипподром, смотрю общие суммы выплат по первым 6 забегам, изучаю расклад по фаворитам седьмого и вычисляю выигрышное число в случае победы каждого из них.
So I look at the payoff totals from the first six races and
У него есть ипподром, стрелковый клуб, компания по производству буровой техники и нефтяная компания.
He's got a racetrack, shooting club, drilling rig companies, an oil company.
- Ипподром. "Эмпиреан филдс"
- The racetrack. Empyrean Fields.
- Ободрать собственный ипподром?
He's not gonna rip off his own racetrack.
Нет, тут есть небольшой ипподром.
No, a little race track.
Ты уверен, что это ипподром?
- Are you sure this is the Hippodrome?
Ты должен был пойти с ней утром на ипподром. Она уехала с Дживсом на такси.
You were meant to go with her for the matinee at the Hippodrome.
Я попросила твоего слугу Дживса отвезти меня на ипподром, на дневной заезд.
I asked Jeeves to take me to the Hippodrome, to the matinee.
Я отвез его на ипподром.
- Mr. Hall, sir?
Может я схожу на ипподром, поставлю все деньги на лошадь.
Maybe I'll go down to the track, put it all on a horse.
Итак, пару недель мы ходили на ипподром.
So, a couple of weeks we go to the track.
В любом случае, если использовать лошадей как двигатель для ракеты, нужно держать ипподром рядом, и сколько лошадей там должно быть?
Any chance of going back to using rockets with horses, trying to keep track of how many we're gonna need?
- На ипподром.
- Going to the track.
- На ипподром?
- To the track?
- Что это такое? - Это ипподром.
That is the only reason for a horse to live, kid.
Ипподром не для зебры.
- What did you just call me?
Ипподром не так далеко.
The racetrack's not too far.
Ипподром - это весь мир в малом масштабе.
The racetrack crowd is the world brought down to size.
В те времена такие трюки называли аптечным гандикапом. Ипподром "Акведук", Нью-Йорк, 1979 год
It's what they called back then a drugstore handicap.
Потому что вход на ипподром детям запрещен.
Because they don't let little boys inside the track.
Сыновей хроников действительно на ипподром пускают.
And if you're the son of a degenerate gambler, they let you in.
Они пришли в город и не собирались никого пускать на свой ипподром.
New outfit in town. They didn't want somebody else betting on a fixed horserace with them.
Это ведь ипподром, ну да!
That's the race track, innit!
- Если дам тебе денег, а ты пойдешь на ипподром, И попробуешь их удвоить.
If I give you money, you'll go to the track and you'll try to double it.
Тут рядом ипподром, чувак.
There's a racetrack next door, dude.
Мне сказали, что он даже заходил на ипподром.
They say he even moved near the race track.
Как сегодня сходил на ипподром, па?
How'd it go at the track today, Dad?
Ипподром Бергена.
Bergen Racecourse.
парни, которые налетели на ипподром использовали дробовик.
The guys who hit the Racecourse used a shotgun.
Кто-то грабанул ипподром Бергена, а добычу спрятал в машине Венке Андерсен.
Someone robbed the Racecourse and hid the booty in Wenke Andresen's car.
На Ипподром.
The Hippodrome.
Это ипподром, а не заповедник.
This is a racetrack, dear, not the Serengeti.
Эта зебра мне испортила весь ипподром.
That zebra was all over the field!