Искорка traduction Anglais
111 traduction parallèle
Но чем ближе они подходили к полярному кругу, тем больше внутри её ощущалась напряженность, и малейшая искорка раздора могла вырасти в бушующий огонь жестокой вражды, где большая часть экипажа размышляла своей дальнейшей судьбе.
But the nearer they came to the Arctic Circle... the more the tension increased... the more tiny irritations were magnified into bitter feuds... the more the crewmen pondered their possible fate.
# # Мир это маленькая песчинка, # # А солнце - - всего лишь искорка, # # А я разговариваю со смертью,
¤ The world's a sand pebble, the sun just another spark,... ¤ And here I am sharing a drink with Death, and He's the one who treats.
Это Рода и,.. Искорка.
- Good night, Mrs. Morgenstern.
Моё настоящее имя Фрэнсис Франклин, но друзья называют меня "Искорка".
- Good night. - Sleep well. - You too.
"Искорка", да?
- Where's Ida?
Как искорка в твоих глазах.
And the radiance of your eyes.
А внутри каждого - искорка.
There's a spark of fire inside every one.
- А, искорка не погасла.
Ah, the little flame's still burning.
Где-то под всеми этими рубцами и шрамами, всё же есть маленькая искорка того, что мы когда-то чувствовали.
Somewhere under all that scar tissue, there's the faintest flicker of what we once felt.
Свет в её глазах угасал искорка за искоркой.
The light in her eyes just went out bit by bit.
Готово! Мгновенье, искорка!
During the Russian assault.
Не-не-не. Держи свои варежки при себе, искорка.
Keep your mittens on, Sparky.
Почти незаметная искорка.
A barely significant fling.
- Влюбилась? - Ну, конечно, я немного преувеличиваю,.. ... но какая-то искорка между нами точно проскочила.
- Well, I mean, I'm exaggerating, of course, but some bell definitely went off.
- Искорка?
- A bell?
Ну, вот поэтому я и зову тебя "искорка".
Well, that's why I call you "the flash."
Что я тебе говорил насчет этих баз, искорка?
What did I tell you about talking about the bases, flash?
Чуть где малюсенькая искорка, слетаются как мотыли.
And the tiniest spark of warmth will bring them in like moths.
Искорка больна.
Sprinkles is sick.
Никому не интересно, как там Искорка.
No one asks about Sprinkles.
- Искорка, белая такая, мертва.
- Sparkles, the white one, is dead.
Искорка.
Sprinkles.
Искорка?
Sprinkles?
Искорка!
Sprinkles!
Искорка никому не причиняла вреда.
Sprinkles never hurt a soul.
Это Искорка.
This is Sprinkles.
Ее звали Искорка.
Her name was Sprinkles.
Мне нужна Искорка!
I want Sprinkles!
А потом видимо искорка и все.
Must have found an ignition source.
А я-то подумал, прежняя искорка.
I just thought it was the old spark coming back.
Оно не ослепит королеву, но будьте уверены, в нем есть искорка жизни.
This won't blind any queens, to be sure, but still, it has the sparkle of life.
Узнаем, откуда в нём искорка. А потом?
Find out what gives him his spark.
Выше нос, Искорка!
Giddy up, Sparky!
Все же в нем была небольшая искорка жизни.
There was a little spark of life in him yet.
Пока покойники под землей наслаждались прекрасной беззаботной порой своей смерти. [Огненка = Искорка огня]
While the dead enjoyed the beautiful carefree days of their death.
Его звали Искорка.
His name was Mr. Sparkles.
Одна маленькая искорка... зажгла рай для настоящих героев, которые отправились туда, куда не добирался... ни один аппарат, построенный прежде.
One small spark to ignite the heavens for the heroes to venture farther and farther than any of mankind's machines.
Эй, полегче Искорка.
Hey, easy, Sparky.
Эй, Искорка, да у тебя большие проблемы с кожей, дружище.
Wow, Sparky, went a little heavy on the skin peel there, pal.
Хотя - тот парень Гай, в нем есть искорка.
Although - That kid guy, he has a spark.
Искорка и правда подзатухла.
Now I want first dibs. She can skulk around and you can have an affair behind my back.
Искорка погасла.
The spark died.
Если это была искорка, то она могла возникнуть только при разогреве ее электрошокера.
If there was a spark, it's only'cause she was warming up her taser.
Между нами не пролетела ни единая искорка.
We have zero chemistry.
В ней была какая-то искорка.
There used to be sparks around her.
Вот тебе искорка.
There's some sparks for you.
Я тебе говорю, между ними возникла искорка.
I'm telling you, there were definitely sparks between the two of them.
В ней есть та же искорка.
She's got the same spark.
Поэтому меня прозвали "Искорка".
Enough.
С того момента, когда папа бросил пить, в наших отношениях... пропала искорка. Почему?
What?
Ему как раз на пользу новая искорка в жизни.
Maybe you give the necessary spark.