English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ И ] / Испачкала

Испачкала traduction Anglais

61 traduction parallèle
Я испачкала тебя.
I got lipstick on you.
Я тебя испачкала...
I put lipstick on you?
- Ты испачкала пироги.
- Making mud pies.
Ой, я испачкала тебя помадой.
Oops! It's my lipstick.
Я случайно испачкала пряжу.
I accidentally stained some yarn.
Я испачкала вас?
Did I get you?
- Нет, это ты меня испачкала.
No, no, it's your blood.
В смысле, ты испачкала мою.
You got mine all muddy.
Боже, какая прелесть маленькая глупышка испачкала себе всё личико джемом.
Oh, well, that's just adorable, the silly little one with the jam all over her face.
- -Я тебе испачкала шоколадом всю блузку.
- l got chocolate all over your shirt.
- Я тебя испачкала помадой. Да ничего.
- I got lipstick on you.
Ты испачкала их маслом!
You got butter on it.
Грэйс начала менять постель, которую снова испачкала Джун, как вдруг её охватило неприятное чувство, будто она зря тратит время.
"Grace had just started on the bed, which June had soiled yet again," when an irritating feeling of wasting her time forced itself upon her.
Испачкала!
My exam papers!
Все испачкала!
Just look at that!
Хочешь сказать, что это я ее испачкала?
You wanna say that it was dirty'cause i was sitting there?
И рубашку мне испачкала. Сейчас я тебя отделаю!
You dirtied my shirt, you'll pay for it!
Его блудная мамаша испачкала его воспитание. Мне нужно очищение
I've soiled its upbringing, its mother is an adulterer and I should be stoned.
Ее кровь испачкала белизну ткани, и из ее онемевшего рта раздался громкий крик.
Her blood stained the whiteness and from her numb mouth a loud cry emerged.
А следующее что ты понимаешь, что | хлещет кровь И она полностью испачкала мою голову из тыквы
And then the next thing you know, it's, like, blood gushing, and it totally stained my pumpkin head.
Я испачкала трусы.
I just messed my pants.
Я испачкала руки
My clothes will get dirty.
Я испачкала свою последнюю чистую футболку!
I milked through my last clean t-shirt!
Гуашь не испачкала ваши галоши, нет?
No gouache on the galoshes, I trust?
Ты, мужчина, убираешь беспорядок, оставленный Анной, женщиной, а она, будучи женщиной, - испачкала тебя, мужчину.
You, a man, arecleaning up a mess made by Anna, a woman, that she, also a woman, spilled on you, a man.So?
Пусть твои усилия и были впечатляющими, мне скучно, и ты испачкала мне брюки.
And while your efforts were admirable, I'm bored, and you ruined my pants.
подумаешь, блузку испачкала!
It's not like I meant to spill it on you.
Привет, я только что испачкала штанишки.
- Hello, I just crapped my pants.
Зачем ты испачкала мне щёку?
Why are you wetting my cheek for that?
Не хотелось бы, чтобы испачкала свое красивое платье.
We wouldn't want to soil your beautiful dress.
Не хочу, чтобы она тебя испачкала.
I don't want her to spit up on you.
Я испачкала платье.
Now I've got tab on my dress.
Я испортил плиту... и мама днями стояла перед ней на коленях и испачкала сажей своё красивое платье... но я не хочу есть моего гуся!
I broke the range... and Ma was on her knees with it for days, and she got soot all over her nice dress... but I don't want to eat my goose!
- Эта пробка испачкала тебя помадой.
The traffic got lipstick on you.
Ты испачкала мою рубашку соплями?
Did you get your snot on my shirt?
Ты меня всю в помаде испачкала?
Did you get lipstick all over me?
Я не хочу чтобы она испачкала диван.
I don't want her messing up the couch.
Вон доктор Гордон увидела верблюжьего паука сегодня утром и испачкала свои штаны.
Dr. Gordon down there, she saw a camel spider this morning, soiled her pants.
Хорошо, что у тебя компактная попа, а то ты чуть не испачкала мне блузку.
Good thing your ass is small. You almost stained my skirt.
Ты, кажется, нос немного испачкала.
It's a little on the nose if you ask me.
- Ты испачкала руку хуммусом?
Is your arm in the hummus?
Когда я нес тебя на руках, чтобы ты не испачкала туфли?
Not that day I carried you down from the Punch Bowl to keep your shoes dry?
Ох, я... я испачкала кровью простыню.
Oh, I-I got blood on the bed sheet.
Возможно, что она испачкала руки и не поняла этого?
Is it possible she got this stuff on her hands and didn't realize it?
Где ты их так испачкала?
How'd they get so trashed?
Мела, ты испачкала мой любимый карандаш.
You got my favorite pencil dirty!
Я испачкала кофту.
" I have grease on my shirt.
Он сказал, что я испачкала платье мороженым.
He said I spilled ice cream on my dress.
Не хочу, чтобы ты испачкала свой "Зини".
I don't want you to mess up your Zini.
Простите, я испачкала кровью вашу рубашку
I'm sorry, I got the blood on your shirt
- Я вас испачкала?
- Did I get you?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]