English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ И ] / Истерить

Истерить traduction Anglais

40 traduction parallèle
Прекрати истерить и скажи уже, что происходит.
Stop being hysterical and tell me what's happening.
Он начал орать и истерить.
He became very loud and hysterical.
Вот-вот начала бы истерить.
She was gonna come boppin'off the walls.
Да ладно тебе истерить.
Don't be a seizure queen.
... что тут попишешь, начинай бояться и истерить... -... немедленно.
I'm afraid... you're gonna have to start getting scared... immediately.
- Ты можешь не истерить?
Can you not make a fuss, Tan?
С чего бы ей истерить?
Why would she be inconsolable?
Ты можешь истерить по поводу этой операции, а можешь петь.
You're gonna go into that surgery, And you're gonna sing.
И, девочки, хватит истерить по любому поводу!
And, girls, stop getting so hysterical over everything!
Если ваш разговор продолжиться еще хоть минуту, я начну истерить.
If this interew lasts any longer I'll scream.
Ты должна уже истерить, так?
You should be hysterical, right?
Это да, тебе бы истерить поменьше.
Yeah, I think it would be good if you could take care of your anger.
Если ты собираешься истерить, я не буду с тобой это обсуждать.
If you're going to get emotional, I won't discuss it with you.
Всё бы получилось, не начни истерить полоумная Роббинс.
I know it. If only freakin'Robbins would trust me to do it. Doll killer.
Когда мы это заметили, она начала истерить, я поставил бочку назад, и мы свалили оттуда.
Once we spotted it, she freaked out, I put the barrel back, and we FO'd.
Мне не стоило истерить как ты обычно это делаешь.
I shouldn't have yelled at you like that.
Хорош истерить!
I'll say what I want!
Том и я сказали ему о лечебном учреждении, и он просто... просто обезумел. и начал истерить.
Tom and I told him about the treatment facility, and he just- - he lost it, and he started having a tantrum.
Язвительные болельщики, стары, как и сама игра, так, что скажите клиенту, пусть заканчивает истерить, и немного поиграет в бейсбол.
Fan passion bordering on Vitriol is as old as the game, so tell your client to get his panties out of a wad and play a little baseball.
И не хочу. Если дружба - это игнорировать логику и все время истерить.
And I don't want to if it involves ignoring all logic and being totally hysterical.
Если честно, чувак, думал, что он будет истерить.
Got to tell you, man. I didn't think this was gonna work.
Прекрати истерить.
Stop panicking.
Папа говорил, что ты будешь истерить.
Dad said you might overreact.
Вот из-за таких обидных высказываний типа такого, мама и ушла. Я не буду с тобой говорить, если ты будешь истерить как твоя мамаша.
Not gonna talk to you, if you're gonna act crazy like your mother.
- Хватит истерить!
- Stop the hysterics!
Начала истерить, когда он попытался ее освободить.
Got more hysterical when he tried to remove it.
Прекрати истерить, Джосс.
Try to stop spinning, Joss.
Если Тиана начнет истерить и запорет тебе саунд-чек - это проблемы на ее жопу.
( groans ) If Tiana pops off and acts crazy and messes things up, then that's her problem with her dumb ass.
Ты начала истерить, ладно?
You were hysterical, okay?
И они знают, что я стала бы истерить.
And they know I'll throw a fit.
- Да, выбираешь его, также как все время, что он здесь, я думал, может эта ночь будет немного другой, но, нет, он начинает истерить и ты убегаешь.
- Yeah, you chose him, just like you did every single time since he got here, and I thought maybe this big night might be a little bit different, but, no, he pitches a fit, you go running.
, что истерить тоже?
Was that hysteria too?
Ты слишком возбуждена, хватит истерить на пустом месте.
You're overreacting, you're reading too much into stuff.
Она хотела отомстить Сэнди, поэтому она начала истерить.
She wanted to get back at Sandy so she started spreading manure.
Просто перестань истерить. Черт.
Just stop stressin'me.
Ж : и говорит, что я должна срочно прийти. Ж : Она сразу же начала истерить, сказала, что ей надо покаяться.
She's freaking right out, saying she needs to confess.
Начал истерить, просить не делать этого.
I mean, he lost a nerve, started begging us not to.
Я принял их пораньше, чтобы не истерить в такси.
I took them early so that I would not freak out in the Uber.
Подожди истерить, посмотри, что он нашел.
Before you yell at me... look at what he found.
Ну, он не живет в супермаркете Wal-Mart, но он все-таки бросил истерить, когда он увидел, Зефир Пипс после Пасхи.
Well, he doesn't live at Walmart, but he still threw a tantrum when he saw Marshmallow Peeps after Easter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]