Их не существует traduction Anglais
182 traduction parallèle
Их не существует.
There isn't one.
Их не существует.
Not really.
Они не пройдут сквозь ваше тело, потому что их не существует.
They will not pass through your body, for they do not exist.
Их не существует.
They do not exist.
ПРЕССА РЕШИЛА ВЫЗВАТЬ У НАСЕЛЕНИЯ ИСТЕРИЮ СВОИМИ ДИЛЕТАНТСКИМИ И ПСЕВДОНАУЧНЫМИ ЗАМЕТКАМИ Я КАК УЧЕНЫЙ, ЗАЯВЛЯЮ, ЧТО СЧИТАЮ ПОДОБНОЕ ПОВЕДЕНИЕ ПОИСКОМ ДЕШЕВЫХ СЕНСАЦИЙ И ТАЙН ТАМ ГДЕ ПРОСТО ИХ НЕ СУЩЕСТВУЕТ
Some look for riddles and sensations where they simply are not!
Их не существует.
There aren't any.
Дейта, только то, что ты не испытал определенные чувства не означает, что их не существует.
Data, just because you haven't experienced certain emotions doesn't mean they don't exist.
Он не может отвести вас к Основателям, потому что их не существует. Это миф.
- The founders don't exist.
Но ей было трудно понять природу болезни, потому что в обществе Гуигнгнмов их не существует.
- They had no choice! Horses are broken when they're young.
Нет. Кажется, Пуаро считает, что их не существует.
Poirot seems to think they don't exist.
И не только их не существует.
That's not the only thing that's nonexistent.
Может их не существует?
Maybe they don't exist?
А он не злобный демон... или вампир.. потому что их не существует.
Who is not an evil fiend or a vampire, because they don't exist.
Вообще-то их не существует в естественном виде, по крайней мере на Земле.
- They don't occur in nature, not on Earth.
Все должны знать, что их не существует.
As far as anyone needs to know, they don't exist.
- Их не существует.
- They don't exist.
Очень-очень завистливая креветка! Их не существует! Огромное множество зелёных птиц, рептилий, рыб...
really jealous shrew. but there are no green mammals. but it's actually the algae that grow in its fur.
Скажут, что их не существует.
They won't even admit they exist.
Нет, их не существует.
Nah, there ain't none.
Я предпочитаю делать вид, что их не существует.
I'd much prefer to pretend they don't exist.
Лишь то, что ты не можешь их измерить, лишь то, что ты не хочешь измерить их, не значит, что их не существует.
Just because you can't measure them, just because you don't want to measure them, doesn't mean it's not real.
Я прошла курс алкогольной реабилитации и суд полностью меня реабилитировал. Нет никаких записей. Их не существует.
I complete an alcohol diversion program and the court dismisses the charge- - it's not part of my record, it doesn't exist.
Их не существует.
They don't exist.
То, что ты спишь до 12, не означает, что их не существует.
Just cos you don't get up till 12 doesn't mean they don't exist.
Нигде. Их не существует.
This is also called the "Great Year," and ancient societies were very aware of this.
Их не существует.
There is no such thing.
Мы здесь говорим о призраках, Уолтер. Их не существует.
We're talking about ghosts here, there's no such thing.
Их не существует.
It doesn't exist.
Существует ли он сегодня? Античные авторы и их сочинения... не позволяют усомниться в реальности этой мечты.
The letters of scholars, according to ancient traditions, do not allow us to doubt the reality of that dream.
Если бы я могла закрыть глаза и, открыв их, обнаружить, что никакой опасности больше не существует. Одинокая женщина умоляет судьбу...
What if I could close my eyes and... open them and find all danger gone... at last alone in the past?
Их гнев направлен против материализма, забывая, что не существует материального развития, которое не одухотворяло бы мир.
They rage against materialism, forgetting that there has been no material improvement which has not spiritualized the world.
- Конечно, в этом их сила. Пока они с ужасом не поймут, что никакого Деда Мороза не существует.
That's true, until the time comes when they learn Santa Claus doesn't exist.
Это какой-то абсурд, люди, которых не существует ищут детей, которых не существует, мы никогда их не найдём.
- Who are you, the man? I'm not a cop. I'm trying to help this lady find her kids.
У мужчин существует эта фетишистская особенность в мозгу, из-за их способности... полностью сконцентрироваться на одной вещи и исключить другие... поэтому они так легко поддаются сексуальной манипуляции, в то время как женщины, не так к этому восприимчивы.
Men have that fetishistic twist to their minds because they have that ability... to concentrate on one thing to the exclusion of all else... and can really be manipulated sexually, where women are not as susceptible.
- Потому что их попросту не существует.
- There is none. - On the contrary.
Если Основатели и существует, они, очевидно, не хотят, чтобы их нашли. Для меня этого достаточно.
If the Founders exist they clearly do not wish to be contacted and that is good enough for me.
Нет, их не существует.
They don't even exist!
Неучтённые депозиты их словно не существует!
Unaccounted deposits... - as if they didn't exist! - Fantastic!
Их просто не существует.
They're nonexistent.
Ну существует не одна Вселенная, Их до фига оказывается.
There's not just one universe, there's a Multiverse.
Их же не существует на самом деле, да?
They don't actually exist, do they?
Вы не можете винить их за попытку достичь других миров, узнать, сколько там существует других видов, задающих те же самые вопросы.
You can't blame them for wanting to reach out, see how many other species were out there asking the same questions.
Хотя никто так и не смог доказать их существование, квази-правительственное агентство "Люди в Черном" вероятно существует на Земле для того, чтобы защитить нас от пришельцев из других галактик.
Although no one has ever been able to prove their existence a quasi-government agency, the Men in Black supposedly carries out operations here on Earth in order to keep us safe from aliens throughout the galaxies.
Да, их вообще не существует.
Well, they don't exist.
- Их не существует!
there are none.
Они подавляли тебе, поэтому ты сбежала от них А теперь ты ведешь себя так, как будто их вообще не существует
they were controlling over you, so you ran away, and now you act like your parents don't exist.
Идеальных преступлений не существует. По крайней мере, в моей практике их не было.
There is no such thing as the perfect crime, not in my experience, anyway.
Я думал, что их уже не существует.
I didn't even know there still were pay phones.
Не кажется ли Вам, что существует достаточно реальных загадок, чтобы заниматься их изучением без привлечения подобного, как мне кажется, абсурда?
Not everybody I mean I've got people like yourself... Extraordinary claims require extraordinary evidence but here I seem to get extraordinary excuses.
Они существуют, но мы не можем их потрогать, потому что они уже оказываются где-то в другом месте. Без нейтрино мы не можем сделать необходимых сегодня материалов, потому что без нейтрино не существует элементов.
They exist, but we can't get our hands on them, because they seem to just exist in another place, and yet without neutrinos, the beginning of the universe would not have worked.
В действительности, в мире не существует умных людей, так как это лишь вопрос времени - как скоро их идеи будут обновленены, изменены или опровергнуты.
All under the suspicion that you might be a terrorist. If you need a painted picture of what is happening in the country, let's recognize how history repeats itself.
их нет 339
их нет дома 30
их несколько 35
их не так много 16
их не волнует 16
их не будет 30
их не было 42
их не остановить 19
не существует 223
существует 210
их нет дома 30
их несколько 35
их не так много 16
их не волнует 16
их не будет 30
их не было 42
их не остановить 19
не существует 223
существует 210