English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ К ] / К сожаленью

К сожаленью traduction Anglais

20 traduction parallèle
- А к тебе приставят фрау Гетц теперь? - Да, к сожаленью.
Did you get Frau Getz this year?
- О, к сожаленью, да.
I knew him only too well.
- К сожаленью, мистер Уинторп, но налоговая заморозила Ваши счета.
I'm sorry, Mr. Winthorpe, but the IRS has frozen your accounts.
К сожаленью, медленная смерть в Америке - дело слишком дорогое.
Dying slowly in America, after all, can be an expensive proposition.
Меня нет в мифе, к сожаленью, но театр выиграл со мной.
Who am I? I am an improvement on the chorus of ancient theatre ;
Вот девочка, коей я так очарован... Она ж предпочла, к сожаленью, другого...
Now it appears that she likes another guy
Но к сожаленью, Герцога приказ должен быть выполнен.
Fitter far for enemies than brothers. But you know, the Duke's command must be obey'd.
К сожаленью, вы подписали брачный контракт.
Unfortunately, you have signed a prenuptial agreement.
К сожаленью, стало плохо мефрау Блекер. Ей надо в больницу.
I'm afraid Mrs Bleeker has to go to hospital for a while.
- Нету, к сожаленью.
- No slaves.
К сожаленью, удалению это не подлежит. Можно стать инвалидом.
Unfortunately you can't cut it out without causing handicaps.
К сожаленью, он любит меня, а я люблю его.
Woman ) Unfortunate. He loves me. I love him.
Мы почти не видим вас, к сожаленью.
We don't see you anymore, Pierre, that's too bad.
Такие вещи, к сожаленью, случаются.
These things happen, regrettably.
И даже слишком близкий, к сожаленью.
A little more than kin, and less than kind.
Она сказала много разумного насчет того, кому судить чью порядочность, что, к сожаленью говоря, делает ее несомненным аутсайдером.
She talked a lot of sense about who should be judging whose integrity, which, sad to say, makes her a very long shot indeed.
Нет, к сожаленью, не был.
No, Unfortunately I was not invited.
Я хотела бы похвалить их за геройскую смерть. Но, к сожаленью, они погибли напрасно.
I wish I could praise their honorable deaths but sadly they died in vain.
К сожаленью, есть проблема, которую мы не затронули, мы обеспокоены, что это может повлиять на то, насколько ваша домашняя обстановка подходит для Чарли.
Unfortunately there is an issue that we haven't covered and we're concerned it may impact the suitability of the home environment for Charlie.
К сожаленью, Это мой дом.
Unfortunately, this is my home.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]