English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ К ] / Каждый раз одно и то же

Каждый раз одно и то же traduction Anglais

90 traduction parallèle
Ну, да. Каждый раз одно и то же.
It's always the same thing.
Каждый раз одно и то же!
Always the same thing!
Каждый раз одно и то же.
Always the same thing.
Каждый раз одно и то же.
Every time the same old story.
Семи булок не хватает, каждый раз одно и то же.
Seven are missing, it's always the same.
Каждый раз одно и то же.
Always the same.
Каждый раз одно и то же...
It never fails.
Каждый раз одно и то же.
Every time it's the same.
Каждый раз одно и то же.
The same thing every time.
Каждый раз одно и то же!
Every damn time!
Каждый раз одно и то же.
It's the same thing each morning.
Каждый раз одно и то же. Я тебе не Армия Спасения!
- You say that every time, I'm not the Salvation Army!
Каждый раз одно и то же.
- Always the same thing.
Каждый раз одно и то же - меня преследуют борги.
Each experience is similar- - I'm pursued by the Borg.
Каждый раз одно и то же, надоело!
This happens every time and I'm sick of it!
Каждый раз одно и то же.
It's the same old story.
Каждый раз одно и то же.
It's always the same.
Каждый раз одно и то же ;
It's the same thing every time -
Каждый раз одно и то же.
Same old shit, different day.
Каждый раз одно и то же.
Every goddamn time.
Как ты не видишь, что каждый раз одно и то же?
It's the same story every time.
Каждый раз одно и то же, да?
It's always the same, isn't it?
Каждый раз одно и то же.
Well, it's the same dream every time.
- Да пошёл, ты! Каждый раз одно и то же.
It's always the same shit with you.
Каждый раз одно и то же - "нет, нет, нельзя".
Every time, it's always "no, no, no."
- Каждый раз одно и то же.
- It's always the same.
Каждый раз одно и то же.
It's the same thing every time.
Каждый раз одно и то же. Ты все время обманываешь.
It's always the same!
Каждый раз одно и то же.
Must you do that every single time?
Каждый раз одно и то же.
They look at the tumor and ey're defeated.
- каждый раз одно и то же.
You''re constantly putting me in these positions.
Каждый раз одно и то же! Каждый раз так с тобой!
Every time, you do the same thing!
- Каждый раз одно и то же.
- It's the same thing every booking.
Каждый раз одно и то же.
It's always the same thing.
Каждый раз, когда я встречаю кого-то, сестру Максима или даже слуг, я знаю, они все думают одно и то же, они все сравнивают меня с ней, с Ребеккой.
All the time, whenever I meet anyone, Maxim's sister or even the servants, I know they're all thinking the same thing, that they're all comparing me with her, with Rebecca.
Шесть преступлений и каждый раз всплывает одно и то же имя - Ману.
Six attacks and the same name crops up every time, Manou.
Каждый раз приезжает на одной и той же машине : "Мустанг" 65 года.
Drives up from New York in the same car each time, a'65 Mustang.
Когда она возвращалась домой насквозь промокшая то каждый раз произносила одно и то же "Это был несчастный случай" своим тоненьким голоском.
She'd come back, soaked to the skin, but always with the same excuse : "I slipped," she'd say, in her quiet little voice.
Потому что каждый раз когда я вижу фильм или сериал где есть люди из будущего они все носят одно и то же.
Because any time I see a movie or a TV show where there's people from the future they're all wearing the same thing.
Каждый раз одно и то же.
Damn, the match hurts me too much
Каждый раз, когда к нам приходят гости, одно и то же.
It's always the same circus with our guests.
Она всегда такая... Каждый раз, как кто-то ее бросит, так всегда одно и то же.
She's always the same..... when somebody breaks up with her, so it means she's always the same.
Доусон... твой отец витал в облаках, это выводило меня из себя каждый раз. Но так же – это было одно из качеств, из-за которых я в него влюбилась. Потому что, как и ты, он умел верить в то, что жизнь может стать такой великолепной, как тебе мечталось в детстве.
Dawson your dad's pipe dreaming, it drove me right up the wall but it was also one of the things that made me fall in love with him because, like you he had the courage to believe life could be as great as you think it could be when you're a kid.
Кит, каждый раз, когда я завожу этот разговор, слышу одно и то же - "не сейчас".
Keith, every time we have this conversation, it's the same thing. - "Not now." - Listen.
Господи, каждый раз когда что-то случается, всякий раз одно и то же.
Oh God, it's about time you got back, it's been all go.
И каждый раз когда его выпускали, он смотрел на себя в зеркало и делал всегда одно и то же.
You guys should just be honest about how you feel. You could be prison role models.
Некоторые думают, что безумие - это когда одно и то же делаешь миллион раз и каждый раз ждешь другого результата
Well, some people might think that the definition of crazy is doing the same thing over and over again and expecting different results.
Я каждый раз надеюсь, что из-за его проблем с речью неправильно расслышала, но он повторяет одно и то же :
I hope it might be something different, because it's so hard to understand him, but that's what he's saying.
И каждый раз вы, парни, говорили одно и то же.
AND EVERY TIME, YOU PEOPLE SAID THE SAME DAMN THING.
каждый раз примерно в одно и то же время...
After that day, and right around the same time...
Мой папа, безусловно думает так, потому что он видел каждый из моих фильмов, и он говорит одно и то же каждый раз.
My dad certainly thinks so because he's seen every single one of my films and he says the same thing every time.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]