Какое это имеет отношение к traduction Anglais
734 traduction parallèle
- Какое это имеет отношение к делу?
What's that got to do with it?
Какое это имеет отношение к делу?
Well, what's that got to do with business?
Но какое это имеет отношение к данному случаю?
- Sure. What's that got to do with this?
Не понимаю какое это имеет отношение к делу
I don't see what this has to do with the case.
Какое это имеет отношение к вам?
What's that got to do with it?
Я в этом не сомневаюсь, но... какое это имеет отношение к Хосе Марии?
No doubt, but what has that to do with José María?
Какое это имеет отношение к тебе?
What's it got to do with you?
Какое это имеет отношение к Андре?
What does that have to do with Andre?
И какое это имеет отношение к делу?
What about it?
Не вижу, какое это имеет отношение к моим заявлениям.
I don't see how that's pertinent to my allegations.
Какое это имеет отношение к...
What does this have to do with...
И какое это имеет отношение к легенде о Малусе?
But what has that got to do with the Malus legend?
А какое это имеет отношение к конкурсу "Мисс Твин Пикс"?
What does that have to do with the Miss Twin Peaks contest?
Те, что не загораются. Что? Какое это имеет отношение к...
- The ones from the restaurant that wouldn't light?
Если ваш источник правдив, какое это имеет отношение к клингонам?
Even if your source is correct what does that have to do with the Klingons?
Какое это имеет отношение к процессу Дэлорена?
What has this got to do with the DeLorean trial?
Я протестую. Какое это имеет отношение к делу?
Your Honor, what does this have to do with anything?
А какое это имеет отношение к Вавилон 5?
And what does this have to do with Babylon 5?
И какое это имеет отношение к телу в шкафу?
What's this to do with a body in a wardrobe?
Какое это имеет отношение к делу?
What's that got to do with anything?
А какое это имеет отношение к...
Well, what does that have to do...?
Да, но какое отношение это имеет к Мэделин?
Yes, but what has that to do with Madeline?
И какое отношение всё это имеет к тебе?
What's it got to do with you?
- Какое отношение это имеет к Карин?
- This has nothing to do with Karin.
Какое отношение это имеет к делу?
- What does this got to do with it? - Well, your salary...
— Не вижу, какое это отношение имеет к уравнениям.
I don't see what that has to do with equations.
Очень хорошо, дядя... Но я не понимаю, какое отношение имеет это всё к нам.
Very well uncle, but I don't see what all of that has to do with us.
Может, это имеет какое-то отношение к помехам?
Do you suppose it has anything to do with the interference? No.
Это строение имеет какое-то отношение к помехам связи?
Does this structure have anything to do with communicator interference? I would say not, captain.
Какое отношение это имеет к моей чертовой музыке? !
What's that got to do with my bloody music?
- Какое отношение это имеет к тебе?
- What difference should it make to you?
Это-то какое отношение имеет к тому, о чем мы говорили?
What has this got to do with what we were saying? I'm sorry
Очень занимательно, но какое отношение это имеет к Земле и мышам?
Very salutary, but what about the Earth and mice?
- И какое отношение это имеет к тому, о чем я сказала?
What has that got to do with what I just said?
Говорят, что это имеет какое-то отношение к озоновому слою.
People say it has something to do with the ozone layer.
Даже если диалог похож на правду даже если кто-то где-то так разговаривает какое отношение это имеет к брюкам?
Even if the dialogue did ring true even if somehow, somewhere men actually talk like that what does that have anything to do with the pants?
Это имеет какое-то отношение к маленькому другу Санты?
Does this have anything to do with Santa's Little Helper?
Да, но какое отношение это имеет к краже?
Is there a connection to the theft?
Не знаю, имеет ли это какое-то отношение к тому, что последнее время я не в форме, но, как по мне, так она очень похожа вампира.
I don't know if it's because I've been tired recently, but she looks like a vampire to me.
- Какое отношение Пси-корпус имеет к этой рутине?
- Why is Psi Corps in this routine?
Какое отношение это имеет к исчезновению людей?
But what about the missing people?
Это имеет какое-то отношение к чувствам?
Does it have anything to do with feelings?
Какое отношение это имеет к моим клюшкам?
What does that have to do with my clubs?
Какое отношение это имеет к правде?
What's that got to do with the truth?
Какое отношение это имеет к чему бы то ни было?
I don't follow. What does this have to do with anything?
Не понимаю, какое отношение это имеет к нам?
What's it got to do with us?
Я не пойму, какое отношение это имеет к тебе?
I don't see what this has to do with your case.
Но какое это отношение имеет к...
But what does this have to do with?
- Какое отношение это все имеет к Джайлзу?
- What does this have to do with Giles?
Имеет это какое-то отношение к тому злополучному недоразумению между нами в прошлом году?
Does this have anything to do with that unfortunate business between you and me last year?
Это имеет какое-то отношение к нашему разговору, Сарина?
Does this have anything to do with what we're talking about, Sarina?