English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ К ] / Камин

Камин traduction Anglais

437 traduction parallèle
Камин.
Fireplace.
Почему ты интересуешься этим? то в нём камин был проверен. то там было изменено... почему ты интересуешься этим?
Why are you checking this? That... the 1st report received said that the fireplace had already been inspected. But then, in the new report handed over, there was an amendment.
- Чудо-камин, чудо-галерея.
Bon-fire, bon-gallery.
В библиотеке стоит камин.
On the right side of the library is a fireplace.
Но маленький трубрчист знает другой путь в дом Белинды через камин!
But the little chimney sweep knows another way to get into Belinda's house. Down the chimney.
- Я разожгу камин.
- I'll light the fire for you.
Вы только посмотрите на камин - он покрыт слоем пыли.
And just look at that fireplace. It's covered with dust.
– А зачем горит камин?
Then why is that fire alight? - You're right.
Прошу прощения, мадам, но я боюсь, камин в библиотеке обычно не зажигают до полудня.
I beg pardon, madam. I'm afraid the fire is not usually lit in the library until the afternoon.
Конечно, если вы пожелаете, я зажгу этот камин.
But you'll find one in the morning room.
Сойдёт любая другая, потому что я кинул её в камин.
Any other piece will do. I threw that piece in the fireplace.
Зажжем камин.
We'll have a little fire.
Не нужно бегать повсюду, расставляя вещи, и тыкать палкой в камин, ладно?
You won't go around straightening things and poking the fire again, will you?
А ему в камин подложили ежедневник Стивенса, в котором были записи мошеннических сделок синдиката, включая ваши комиссионные.
And in his fireplace, you planted Stephens'ledger which contained the records of the syndicate's crooked deals including your rake-off.
А здесь камин.
And here's the fireplace.
- Подбросьте угля в камин.
- A little coal on the fire, please, Nancy.
В кабинете есть камин.
There's a fire in the study.
Камин.
The mantel.
Какой великолепный камин.
Such a magnificent fireplace.
Я люблю хороший большой камин.
I like a good, generous fireplace.
Но, если говорить о тепле в доме, мы не полагаемся только на камин.
But we don't depend entirely on the fireplace to warm the house.
Каждый человек желает иметь крышу над головой, стены, камин.
It's deep in the race for a man to want his own roof and walls and fireplace.
Камин.
The fireplace.
У тебя холодно, камин давно остыл.
- Your place? It'll be cold. You let the fire go out.
Подбросьте в камин дров.
Why don't you put some wood on the fire?
- Я сейчас разожгу камин.
- I'll have a fire in a moment.
И камин!
And the fireplace.
Мы зарядили только один боевой патрон и дали вам выстрелить в камин... вы и не догадывались, что остальные были холостыми.
By putting one real bullet into the clip and letting you fire it into the fireplace... you'd be less likely to realize that the remainder were blanks.
- Разожжем камин?
Shall we have a fire?
Камин без огня, это как...
A fireplace without a fire is like...
Мсье будет лучше в зеленой. Там хотя бы работает камин.
The fireplace works in the green room.
Но это камин!
But it's a fireplace.
Камин у соседей всё ещё холодный.
The neighbors'chimney is cold again.
Я должен извиниться за холодный камин, за окружающую нас музыку,.. ... и за виски, которым я вас угощаю.
There'd have been a justification for the fire and the music... and the whisky I'll offer you.
Камин, естественно, работает.
The fireplace works, Of course.
Здесь ты видишь лампу, камин, комод.
Here you see a lamp, a fireplace, a dresser.
К тому времени камин уже погаснет.
The fire oughta be dying down by then.
Я разжёг камин, здесь было влажно.
I lit a fire because of the humidity.
И разожгите в комнате камин.
Like humans live to see the wrinkled face,
И разожгите в комнате камин!
And keep yourself from cold and chills and gloom
И разожгите в комнате камин!
Provide yourself with candles for the night
- У тебя даже камин.
And you have a fireplace.
Они даже не затопили камин.
The fire isn't lit.
Ничего себе, у тебя есть камин!
Wow, you have a fireplace!
- У нас дома был камин, но фальшивый, электрический
We used to have one back home, but it was a phony, you know, electric.
Вот это да, если б у меня был камин, я бы его все время держала зажженным
Gee, if I had a fireplace, I'd keep it lit all the time.
Вы - чистите камин, а я буду подметать.
You clean the fireplace.
Камин.
A fireplace.
Какой камин?
What fireplace?
( Романтическая музыка ) Зажжем камин.
Here goes nothing.
3десь мы хотели устроить бар, но не смогли его завершить. 3десь отлично работающий камин.
There you have a chimney that works remarkably well.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]