Канцлер traduction Anglais
471 traduction parallèle
- Лорд-канцлер уже прибыл?
Has the Lord Chancellor come yet? No.
Канцлер Сегуйер, пора вставать.
Chancellor Séguier, time to rise.
Да, месье канцлер, отец Мерсенн и остальные здесь.
Yes, Chancellor, Father Mersenne and the others are here.
Мы имеем честь, канцлер Сегуйер, представить Вам машину, которая, по словам изобретателя, создана для того, чтобы выполнять Ваши приказания.
We have the honor, Chancellor Séguier, of presenting you with a machine that, according to the inventor, owes its existence to the need to fulfill your orders.
( * австрийский канцлер, убитый путчистами в 1934-м году )
.. a certain Dollfuss.
Ну, канцлер Ортрон сказал, что она помогала им.
Chancellor Ortron said she was helping them.
Поверьте мне, ваше величество, канцлер Ортрон полостью исказил факты.
Believe me, your Majesty Chancellor Ortron has totally misinterpreted the facts.
Приветствую, канцлер Турум!
- Greetings, Councillor Tyrum.
Я не знаю, ни о чем настолько важном, канцлер.
I am not aware of anything of such importance, Councillor.
Вы сказали, у нас будет важный разговор, канцлер.
You said, a matter of importance, Chief Councillor.
Вы думаете, что он предатель, канцлер?
You think he is a traitor, Councillor?
Я Тайрум, канцлер Воги.
I am Tyrum, Chief Councillor of Voga.
Канцлер, киберлюди здесь!
- Councillor, the Cybermen are here. - What?
Канцлер, мы проиграли.
Counsellor, we are beaten.
Мне жаль, канцлер.
I'm sorry, Counsellor.
Канцлер Гот приказал безотлагательно судить вас.
Chancellor Goth has ordered you immediate trial.
Вы слишком скромны, Канцлер.
You are being over-modest, Chancellor.
Канцлер, все президенты сталкиваются с трудными решениями.
Chancellor, all presidents are faced with difficult decisions.
Канцлер, этот суд должен быть отложен до окончания выборов.
Chancellor, this court must be adjourned until the election is over.
Не я. Тогдашний канцлер.
Not I. The then chancellor.
В конце концов, Канцлер, просьба есть просьба.
After all, Chancellor, a request is a request.
- Я - Канцлер.
- I am Chancellor.
Я хотел сказать, избранный Канцлер?
I mean, Chancellor-elect?
Он еще молод, Канцлер.
He's young yet, Chancellor.
- Лорд Канцлер, что произошло?
- Lord Chancellor, what happened?
- Играю, Лорд Канцлер?
- Playing at, Lord Chancellor?
Канцлер, это Кастелян.
Chancellor, Castellan Kelner here.
Президент все еще отдыхает в вашей комнате, Канцлер?
Is the President still resting in your room, Chancellor?
Канцлер, это наши новые хозяева.
Chancellor, these are our new masters.
Вставайте, старый упрямый Канцлер.
Get up, you stiff-necked old Chancellor.
Кастелян, пусть Канцлер идет.
Castellan, have the Chancellor removed to his quarters.
Что ж, Кастелян, Канцлер нам помогать не хочет, как насчет вас?
Well, Castellan, the Chancellor doesn't seem too keen to help, how about you?
Но лидеры, такие как Канцлер Боруза, останутся здесь
But leaders such as Chancellor Borusa shall be kept here...
Кастелян, Канцлер все еще у себя?
Castellan, is the Chancellor still in his office?
Она долго не продержится, Канцлер.
That's not going to hold forever, Chancellor.
- Спасибо, что додумались, Канцлер.
- Thanks for the thought, Chancellor.
Ну, кто-то тут нарушает этот долг, Канцлер.
Well, dereliction of duty's pretty rife around here, Chancellor.
А, Канцлер, нам с вами надо кое-что срочно обсудить.
Chancellor, you and I have things to discuss, urgent things.
Ну, Канцлер, вы собираетесь помочь мне или убить меня?
Well, Chancellor, you going to help me or kill me?
Канцлер, вам бы хотелось, чтобы я нарушил свою президенскую присягу?
Chancellor, would you have me break my oath as President?
Вот в чем различие между нами, Канцлер.
That's the difference between you and me, Chancellor.
Да, Канцлер.
Yes, Chancellor.
- Канцлер.
- The Chancellor.
Я заставил вас ждать, Канцлер.
I've kept you waiting, Chancellor.
- Я заставил вас ждать, Канцлер.
- I've kept you waiting, Chancellor.
Канцлер, вы знаете о Жезле Рассилона.
Chancellor, you know about the Rod of Rassilon.
Я уверяю вас, Канцлер, именно в нем.
I assure you, Chancellor, it is.
С таким оружием я могу править вселенной, Канцлер.
I could rule the universe with this, Chancellor.
Нет, Канцлер. Вперед!
No, Chancellor.
Уважаемые сограждане, Канцлер ФРГ скончался.
Dear fellow citizens, the Chancellor of the FRG is dead.
Он сказал : " Господин канцлер, я вовсе не против ваших дурных манер.
I don't think anybody did it to him quite that way.