English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ К ] / Князь

Князь traduction Anglais

577 traduction parallèle
Дорогая моя сестра, знаменитый князь Жбршонский кстати, очаровательный господин, и весьма богат устраивает большой бал, на который и мы приглашены.
" Dear sister, The famous Prince Zsbrschosky - by the way, a charming gentleman, and not without means - is giving a large ball to which we are invited.
Князь Жбршонский приветствует гостей согласно обычаям своей страны.
Prince Zsbrschosky greets his guests in the fashion of his country.
Князь Хохенфельс собирается совершить загородную прогулку.
Prince Hohenfels plans to take an outing.
Князь Хохенфельс возвращается из загородной прогулки.
Prince Hohenfels returns from his outing.
Князь Хохенфельс тоже вернулся из своего путешествия по восточным странам.
Prince Hohenfels returned from his trip to the Orient as well.
Один из почетных гостей – князь Хохенфельс.
One of the first guests is Prince Hohenfels.
Князь Оттокар фон Вильделибе-Рауффенбург
Prince Ottokar von Wildeliebe-Rauffenburg
Его Высочество, Николас Эрхарт Ганс Карл Мария, князь фон Вильделибе-Рауффенбург...
His Highness, Nicholas Ehrhart Hans Karl Maria, Prince von Wildeliebe-Rauffenburg
КНЯЗЬ ТАРГИ ЖЕНИЛСЯ НА ЗВЕЗДЕ-ТАНЦОВЩИЦЕ
PRINCE TARGI MARRIES WITH DANCE STAR
Россия, Санкт-Петербург, императорский двор, князь Сергей.
The Russians. Saint Petersburg. Imperial court.
Однажды, когда великий князь был ещё жив, в моей комнате спрятался мужчина, молодой офицер.
You know, once, when the Grand Duke was alive... I found a man hiding in my room, a young officer.
Князь Сёрки из Виталба Александри?
Prince Sirki of Vitalba Alexandri?
Князь Сёрки не приедет повидаться с Вами...
Prince Sirki will not come to see you...
Был ли Князь знаком с Вашей семьёй и Вашими гостями? Нет.
Was the Prince known to your family and your guests?
Его Высочество, Князь Сёрки.
[Fedele ] His Highness, Prince Sirki. [ All Gasping]
Он здесь... князь. Ну и?
He's here... the prince.
Князь Сёрки, такой изумительный день.
Prince Sirki, it's such a gorgeous day.
Эрик, кто этот князь?
Eric, who is this Prince?
Князь Сёрки принёс ей манто.
Prince Sirki has brought her a cloak.
Грация вышла в сад с князем Сёрки. Князь Сёрки?
Grazia's gone out into the garden with Prince Sirki.
Отец, скажи мне, кто этот князь.
Father, tell me who this prince is.
Он не князь Сёрки! Он...
He's not Prince Sirki!
Более не как князь Сёрки Витальбы Александры, но как я сам, с моими собственными чувствами.
No longer as Prince Sirki of Vitalba Alexandri, but as myself, with my own feelings.
Во дворце правит князь. Князя бдительно охраняет маленькая симпатичная армия.
In the palace reigns a prince... well-guarded by a little army, as charming as can be.
Князь Требецкой.
Prince Trebetskoy.
Спокойно, князь.
Take it easy, Prince.
Ее муж - Князь демонов с головой быка.
Her husband is Bull Demon King.
Да, князь Мышкин.
Yes, I'm Prince Myshkin.
Вы князь Мышкин?
You're Prince Myshkin?
О князь, извольте подождать минутку ;
Prince, please wait for a moment.
Вы действительно князь Мышкин?
You're really Prince Myshkin?
Князь, присядьте.
Prince, do sit down.
Держите, князь.
Here you are, prince.
Представляю вам моего секретаря ; князь Мышкин.
Let me present my secretary to you, this is Prince Myshkin.
Князь, меня ждут к обеду ; желаю вам удачи.
Prince, I'm expected for breakfast, I wish you good luck.
Он из разоренного рода, но он князь.
He's ruined, but he's a prince.
Князь, мама была бы рада вас увидеть.
Prince, mother would be delighted to see you.
Князь, мама нас ждет.
Prince, mother is expecting us.
Князь, вы найдете меня здесь ; я вас провожу ко мне ; мне хочется самому вам представить мою маму и сестру.
Prince, I'll meet you later, I'll take you home and I'll introduce you to my mother and my sister.
Князь, вот молот, который просили.
Prince, here's the hammer you've asked for.
Князь...
Prince...
О, князь, не знаю, право, как вас отблагодарить...
Oh, Prince, I don't know what to say...
Это наш новый постоялец, князь Мышкин.
This is our new lodger, Prince Myshkin.
Князь, простите, пожалуйста.
Prince, forgive me for my insolence.
Князь, простите его.
Prince, forgive him.
Сударыня, запомните, что сказал князь.
Madame, remember what the Prince just said.
И князь может прийти.
And the Prince, if he agrees.
Князь, вы не курите?
Prince, you don't smoke?
Князь, как по вашему мнению, изнасилование вкупе со щепетильностью, сколько это стоит?
Prince, what do you think? A rape committed under scruples, how many roubles does that pay?
Князь, вы пожалели меня.
Prince, you've felt pity for me.
Князь Сёрки!
Prince Sirki!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]