Колокольчики traduction Anglais
243 traduction parallèle
Когда вы услышите колокольчики, это будет как раз...
When you hear the chime it will be exactly...
- И колокольчики на ногах.
- Bells on my toes. - Pearls.
" Так что видны были фрукты, и колокольчики...
" so she could see the fruits and the bells...
Вот почему мы носим колокольчики, господин оповещаем что мы на подходе, и как только подъезжаем, для нас уже готовы кони, на ближайшие три мили.
- That's the reason we wear these, my lord - to warn the post-house of our arrival, and when we get there, a fresh horse is saddled and waiting, ready for the next three miles. - And you ride without rest until you reach your destination?
Колокольчики охотники с собаками
Bells, hunters with dogs.
Он стал подозрительным, посмотри на колокольчики. Хочет знать, где мы.
He's become suspicious - look at all the bells... he always wants to know where we are.
Она может носить цветы в волосах, колокольчики в пальцах.
It may wear flowers in its hair, bells on its toes.
" Пусть хрустальные Рождественские колокольчики принесут тебе любовь и радость.
- Where's Paul? - Oh. Here.
- Колокольчики звенят.
- Jingle Bells.
.. Колокольчики звенят, Колокольчики звенят..
.Jingle bells, Jingle bells.
Всё это надо разложить : подарки, рождественский вертеп, дерево, колокольчики.
There's the presents, the nativity scene, the tree, the bells.
Приносили ей разноцветные мячи, колокольчики, неваляшку - такую игрушку, которую нельзя уложить.
Brought her coloured balls and bells and a Kelly - those clowns that won't lie down.
Колокольчики...
Bluebell...
Колокольчики и недотрога...
The bluebell and don't touch the busy Lizzie...
У меня на веранде висят колокольчики, которые звенят, когда дует ветер.
The wind chimes on my porch.
Хочу посмотреть колокольчики.
I want to see the chimes.
Хотите посмотреть колокольчики?
You want to see the chimes.
Правда, колокольчики.
You do have chimes.
Массы потребительских свиней,... они весят колокольчики на наши шеи если ты не часть стада, палками и камнями...
Mass consuming pigs,... they hung bells on our neck if you're not a part of the herd, sticks and stones...
Колокольчики.
Bells.
И колокольчики запели
As those bluebells played
"Колокольчики заиграют свою мелодию"
Bells will ring Ting-a-ling-a-ling
И еще синтезатор и колокольчики.
Synthesizer.
И колокольчики звенят
Bells on bobtail ring
Колокольчики звенят Предвещают денщика
Oh, jingle bells Batman smells
[Кричат] Колокольчики звенят колокольчики звенят
Jingle bells Jingle bells
Колокольчики звенят
Jingle all
Обожаю твои колокольчики.
- I love your chimes. - Thank you.
Если хочешь, я помогу тебе донести колокольчики.
If you like, I could help you carry the chimes home.
Мой пиджак покроется молниями, а на ботинках появятся колокольчики.
Myjacket would grow little zippers all over it, and my toes would have jingle bells on them like those there.
Мои нервные окончания были словно колокольчики.
My nerve ends were jangling like bells.
Возможно, мы все слегка сошли с ума. Мы, те, кто одевает колокольчики и шапки, и входит в город, чувств своих не пряча.
Perhaps we are all A little mad... we who don the cap and bells and tread beneath the proscenium arch.
Рождественские колокольчики.
Is that sleigh bells?
Колокольчики звенят, Бэтмен воняет.
"Jingle bells Batman smells"
Пусть колокольчики звенят, Пусть колокольчики звенят, И Новый год придет.
Ring out the old, ring in the new!
- [Дверные колокольчики]
- [Doorbell Chimes]
[Дверные колокольчики]
[Door Bells Jingling]
[Колокольчики на дверях]
[Door Bells Jingling]
Первый, Колокольчики Похоти.
First of it, Lustful Bell
Колокольчики, барабаны, мантии и маленькие кусочки фруктов.
Bells, drums, robes and little pieces of fruit.
Посмотри на небо, там птички летят, колокольчики звенят!
Look at the sky, where the birds fly, bells ring!
# " вен € т колокольчики, звен € т колокольчики, звен € т всю дорогу # ќ, какое же веселье, когда когда Ўадвелл на их пути
# Jingle bells, jingle bells, jingle all the way # Oh, what fun it is to stay when Shadwell's on their way
Колокольчики звенят, Бэтмены летят.
Jingle bells, Batman smells.
Ты должна заслужить ее колокольчики для танца.
You'd better deserve those dancing bells she left you.
И забери с собой эти колокольчики! Чтобы весь мир знал, что это идет блудница.
And take these bells with you, so the world will know : the whore is coming!
Колокольчики святых уже звонят.
They toll the bells of Saint Faggy.
У каждого - свои колокольчики.
Keep your bells.
Серебряные колокольчики релиз трекера 1001cinema.ru
Walking the line That's painted by pride And I have made mistakes in my life
Колокольчики зазвонят
VONDA SINGS : Bells will be ringing
[Звенят колокольчики] Я хотел бы купить цветы.
Uh, I'd like some flowers.
У нас есть ещё колокольчики, дорогая?
Do you have any more bells, honey?