English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ К ] / Коля

Коля traduction Anglais

166 traduction parallèle
Коля! Какой прелестный мальчик!
What a lovely boy.
Поцелуй его, Коля.
Kiss him, Kolya.
Коля... В этой комнате никому не позволительно плакать.
Kolya no one is permitted to cry in this room.
Коля!
Kolia!
Глупо ты себя ведешь, Коля.
You're acting foolishly, Kolia.
Коля, дай-ка бутербродик.
Kolia, give me a sandwich.
Я не могу, Коля, бегу.
I can't, Kolia. I got to run.
Стареешь, Коля, стареешь.
You're getting old, Kolia.
Коля.
Yes, I know.
- Коля. Только тебя здесь не хватало.
All we needed here is you.
Ладно, Коля.
Sit down, Doctor.
Мне не добиться от Вас того, чего добился мой друг Коля Остенбакен от польской красавицы Инги Зайонц.
I shall never obtain that which Kolya Osten-Baken, my childhood friend obtained from the Polish beauty Inga Zaiac.
- А Коля-то у нас воздержанный стал.
So, Kolia's become quite abstemious.
- Коля! - Да?
- Kolia!
А это мой друг Коля!
Meet my friend Kolya.
Я равнодушный, Коля вон женой затюканный.
I'm indifferent. Kolya here is henpecked.
Останови его, Коля!
Stop him, Nikolai!
Хватит дёргаться, Коля...
Calm down, Nikolay...
Глеб, а вот почему ты эти сведения умеешь выуживать, а вот, скажем, Коля Тараскин не умеет.
Gleb, and why can you get this info out of a witness, and, say, Kolya Taraskin can't?
Потому что Коля Тараскин молодой ещё.
Because Kolya Taraskin is too young.
А потом, Коля Тараскин не знает 6 правил Глеба Жеглова.
And besides Kolya Taraskin doesn't know the 6 rules of Gleb Zheglov.
Коля!
Kolya!
Дядя Коля, зачем вы об этом?
Uncle Kolia, why bring that up?
Дядя Коля, ну прошу же!
Uncle Kolia, I beg you not to...
А то дядя Коля не знает, что ты семейный у нас.
Uncle Kolia doesn't know how thoroughly married you are.
Не могу я, Коля, тебя с собой взять.
You can't come along, Kolia. You think I'm going to a country fair?
За правду страдать надо, Коля.
You have to suffer for the truth, Kolia.
Верь, Коля!
Believe, Kolia!
В пень головой, Коля!
You're going to knock your head on a tree, Kolia!
Сейчас Коля придет, мы в концерт идем.
Kolia'll be here any minute. He's taking me to watch a concert.
- Коля?
- Nikolai?
Коля говорит, что у Сергея какие-то неприятности на работе
Nikolai says that Sergei has some trouble at work
Я так ничего и не поняла, Коля.
I still don't understand anything, Nikolai.
- Коля!
- Nikolai!
Коля, тебе плохо?
Kolya, are you okay?
И Вовик мой за ним хвостом носится : "Дядя Коля сказал..."
And my Vovik follows him like a tail : "Uncle Kolia this, uncle Kolia that..."
Дядя Коля, а как эта штука называться будет?
Uncle Kolia, what will this thing be called?
Пойдем, дядя Коля, а то лошадки сейчас уедут.
Let's go, uncle Kolia, or the ponies are going to leave.
Коля, значит.
So, you're Kolia.
Коля, Князев, крути сюда.
Kolia Knyazev, pedal over here.
Дядя Коля, когда перпетуум мобиле запускать будем?
Uncle Kolia, when shall we launch the perpetuum mobile?
Начнем, дядя Коля.
Let's start it, uncle Kolia.
Дядя Коля, он останавливается.
Uncle Kolia, it's going to stop.
Дядя Коля, пойдем, еще раз крутанем, может, оно закрутится?
Uncle Kolia, let's go and give it another spin, maybe it'll spin then?
Дядя Коля!
Uncle Kolia!
Мам, к тебе дядя Коля идет!
Mom, uncle Kolia's coming to see you!
Дядя Коля, мама согласна.
Uncle Kolia, mom is saying'yes'.
- Коля.
- Kolya.
Коля, ты дома?
are you?
- Коля, можно тебя на минутку?
you can for a moment?
- Ушел Коля.
Kolya's gone...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]