Конем traduction Anglais
218 traduction parallèle
Три бакса и коробка с обедом, за пытку медным конем.
Three bucks a day and a box lunch that would kill a horse.
За конем! Конем, конем!
Behind horses, horses, horses!
За конем?
Horses? I...
С таким конем, как Гилфорд, у Дэнни всё получится.
With a horse like Gilford, a man can get along.
- Или это что Илюш, ход конем?
What is that Ilya, a master plan? Are you trying to find a key?
Но я знаю, что она - ведьма и должна быть сожжена, вместе с тем конем.
But I know she's a witch and must be burnt, along with that horse out there.
Если он сходится конем Короля, вместо коня Королевы, то будет прикрыт.
He should have moved the King's Knight.
Иди же! 10 минут? С моим-то конем, Аквилантом?
Ten minutes with my horse Aquilante?
.. В санях, и конем с огнем..
.On a one-horse open sleigh.
Что кажется конем, вдруг в облаках как будто бы растает, становится невидимым, как воздух в воде.
That which is now a horse, even with a thought The rack dislimns, and makes it indistinct, As water is in water.
Итак, я сказал, что направлялся на встречу с гигантским кроликом, розовым слоном и фиолетовым конем в желтых пятнах.
So, I said I was on my way to meet a giant rabbit, a pink elephant and a purple horse with yellow spots.
С фиолетовым конем а желтым пятнах.
A purple horse with yellow spots.
Простите нас с нашим конем, что мы Вам тут...
My horse and I are sorry that we... you...
Куда он лезет с конем.
Once again, his horse is here.
Внучок Такэмару нам задал задачу, но вот что же нам делать с конем?
Little Takemaru was a problem, but the horse is worse.
Он обманул людей, но не смог справиться с конем!
He could deceive men, but not the horse!
- Конем ходи.
- All right. - Move your knight.
- Шах конем, и все. - Нет, не все.
- Check from the knight, and that's it.
С конем, с конем Ни о чем, ни о чем
Oh, a horse is a horse Of course, of course
Ни с каким конем Если речь не о нем
That is, of course Unless the horse
Разгорится - конем полетит, не остановишь.
He'll get fired up - you won't be able to stop him.
Когда я увидел, как вы вонзили шпоры ему в бока затянули вожжи и сломили его дух я захотел стать конем как никогда прежде.
When I saw you dig your heels into his sides tighten the reins and break his spirit, I never wanted to be a horse so much in my life.
Наслаждайся прогулкой с конем пока мы снова не встретимся.
So until we meet again have a safe journey.
Он заберет, слоном или конем.
He'll take back, either with his bishop or his knight.
Бери ладью конем.
Take his rook with your knight.
Они смеются, потому что представляют твою мамочку с конем.
See? Everybody's laughing. 'Cause they can visualize your mother in a barn with Mister Ed, talking about... ( NEIGHING LUSTILY )
Конем зовут, как конь себя и ведешь.
- Horse by name, horse by nature, eh?
Просто тревожно, что ты скорее поговоришь с конем, нежели с собственными сыновьями.
It's troubling that you feel more comfortable talking to your horse than to your sons.
Ребенок был в ужасе. Мог видеть, как его мать на заднем сиденье сражается с этим конем.
There's her mother going into combat... in the back seat with this horse.
- Ничего общего с "Конем".
- It's not like "horse".
Пойду конем.
I move my knight here.
Да, конем.
Yeah, horse.
Колдун тем временем следит за своим волшебным конём.
Meanwhile, the Sorcerer searched for his magic horse
Иди домой и играй с конём и на качелях.
Go home and play with the horse and swing.
Отец, могу я играть с деревянным конём?
Can I ride their dummy horse?
Вас-то не перещеголяет ни конём, ни доспехами никакой принц.
You are as well provided of both as any prince in the world.
Побудь один день не конём, а возницей.
For instead of a horse, you're the coachman, of course.
Тем временем, в Багдаде Чародей пытался выяснить что же произошло с конём и Принцем Ахмедом
ln Baghdad, the magician was wondering what had happened to his horse and Prince Achmed.
- Тогда... Я лучше пойду конём. - Нет...
Then I'll begin with the knight
Я всё-таки пойду конём...
But I think I'll begin with the knight anyway
Суженого конем не объедешь
You can't escape from the groom.
Что случилось с твоим конём? Взгляните!
What happened to your horse?
Я заметил мальчика, когда он ехал по полю, сэр у него были нелады с конём, тот не слушался.
I noticed the lad riding across the field, sir and having trouble with the horse, which was playing up.
Ебись ты конём!
Fucking jerk off!
- Приехали за нашим конём.
We have come for our horse.
И прикоснуться к ней - значит стать единым со своим конём.
To touch her will make a rider be one with his horse.
Я пришёл за моим конём.
I came for my horse.
- Познакомьтесь с моим конём.
- Come meet my horse. - Edward's waiting.
Как то я слышал историю, о черепахе, которая бежала наперегонки с конём.
I heard this story the other day... about the tortoise having a race with a hare.
Мистер Мартелл, Энди пошёл конём, но не буквой "Г".
Mr. Martell, Andy moved his knight without doing the little hook thing.
Свяжитесь с "Великолепным конем" и "Агамемноном"
Contact the Crazy Horse and the Agamemnon.