Консулы traduction Anglais
33 traduction parallèle
Учитывая, как беспокоятся консулы Союза, возможно, стоило бы вооружить Фостеров.
With all this restlessness within the Union consuls, I don't know if perhaps the Fosters should be armed.
Консулы, я чувствую великую опасность, надвигающуюся на нас всех.
Consuls, I sense some great danger coming to us all.
Тогда консулы должны узнать, в чем она заключается.
Then you have only to let the consuls know what it is.
Мы - консулы, назначенные Хранителем, пусть нашим гидом станет его благосклонная мудрость, а не иррациональные страхи и интуиция.
We are the Keeper's appointed consuls, let his benevolent wisdom be our guide, not irrational fears and intuitions.
Консулы, предлагается вызвать Хранителя.
Consuls, it is proposed that we summon the Keeper.
Консулы, вот причина зла.
Consuls, the cause of the evil.
Хранитель Тракена, по единодушному согласию, ваши консулы вызывают вас.
Keeper of Traken, by unanimous consent, your consul summons you.
Консулы, у нас вторжение.
Consuls, we are invaded.
Консулы, вы совершаете большую ошибку.
Consuls, you're making a big mistake.
Консулы, вы видели, что произошло.
Consuls, you saw what happened.
- Консулы, этот Доктор тянет время.
- Consuls, this Doctor is procrastinating.
Консулы, согласно священному закону, я требую консульской привилегии и беру их под свою защиту.
Consuls, under sacred law, I claim consular privilege and take them under my protection.
Доктор, консулы отдают вас под защиту Тримаса.
Doctor, the consuls now transfer you to the custody of Tremas.
Теперь, Консулы, прошу меня извинить.
Now, Consuls, you will excuse me.
Мой отец и другие консулы решают, что законно.
My father and other consuls determine what is lawful.
Консулы Тракена, недавние события доказали, что большое зло угрожает нашему Союзу Тракена.
Consuls of Traken, recent events have proved that a great evil threatens our Traken Union.
- Так и будет, Консулы.
- It will, Consuls.
Консулы, вы стали свидетелями моего признания.
Consuls, you are witness to my acceptance.
- Консулы, этим предателям нечего здесь делать!
- Fosters, these traitors have no business here!
- Мы предупреждали вас, Консулы!
- We warned you, Consuls!
Консулы, этот человек известен мне своими амбициями.
Consuls, this man is known to me, as is his ambition.
Старый Хранитель отклонил его, а вы, консулы, приговорили его к смерти.
The old Keeper rejected him and you consuls sentenced him to death.
Просто временная мера, Консулы.
A purely temporary measure, Consuls.
Консулы, вы уволены.
Consuls, you are dismissed.
Консулы разошлись по своим покоям.
The consuls are confined to their quarters.
Они покупают законодателя, он покупает консулов консулы, в свою очередь, покупают сенаторов... а сенаторы вообщем, все сходится на Императоре!
It starts with the peddlers. They bribe an assemblyman, who bribes a councilman, who bribes a senator... It goes all the way up to the emperor!
На параде, где вся элита, консулы, атташе, гости..., Доминика и Даниела
At a parade, with all sorts... of distinguished people present. Consuls, Attachés and the Goszleth. Daughters, Dominika and Daniela.
Министры, консулы и воины и ни один из вас не имеет любопытства простого послушника!
Ministers and counselors and warriors and not one of you has the sense of curiosity of a simple acolyte!
Будет ли новонареченный генерал Кориолан баллотироваться в консулы?
Will newly general coriolanus stand for consulship?
Скажите сколько кандидатов у нас в консулы?
How many stand for consulships?
Консулы предложат на голосование отправить тебя в Капую немедленно.
The Consuls will present a motion dispatching you to Capua at once.
консультант 158
консультация 16
консул 100
консультации 16
консультанта 22
консультантом 23
консуэла 32
консуэлла 18
консультация 16
консул 100
консультации 16
консультанта 22
консультантом 23
консуэла 32
консуэлла 18