Контроль traduction Anglais
4,726 traduction parallèle
Я из-за тебя теряю контроль.
You're the one that's out of control.
Это способ, взять над кем-то контроль.
That's the way you gain control or whatever.
Взять контроль?
"Gain control"?
Правда в том, что я никогда не видела столько эфира, и уж тем более, не брала под контроль.
Truth is, I've never even seen this much Aether before, much less controlled it.
ОБЩЕСТВЕННЫЙ КОНТРОЛЬ - Кабинет Синди Чеймберс – туда?
Is Cindy Chamber's office this way?
Он хочет взять под контроль.
He wants to take over.
Я потеряла контроль на секунду.
I lost control for a second.
Даст повышенный контроль.
Gives you better control.
Ограничение плюс контроль равняется успех, ведь так?
Boundaries and structure equals respect, right?
Нет, милая, ты подписала документы, которые предоставляют контроль ему.
No, sweetie, you signed the papers that gave him his own umbrella.
Ты подписала бумаги, которые отдают все под его контроль.
You signed the papers that gave him his own umbrella.
Я потеряла над собой контроль.
I was out of control.
Фишка в том, чтобы уступить контроль.
It is about ceding control.
С этого момента, только чистая травка. Я сам буду проводить контроль качества.
I'm gonna do quality control myself.
Ты передашь контроль над демонстрацией оппоненту, и ты не предугадаешь, что может произойти.
You turn over control of a demonstration to the opponent, you don't know what's going to happen.
У меня будет полный контроль, если захочу.
I can have complete control if I want to.
Ты теряешь контроль.
You're losing control.
И это изменение дало возможность мне отследить IP-адрес человека, который хакнул Wi-Fi и взломал роутер, взяв под контроль компьютер, связанный с принтером, из-за которого начался пожар в квартире Стейси Эверс.
And that alteration made it possible for me to track the I.P. address right to the person who hacked the Wi-Fi and intruded the router, taking control of the computer that communicated with the printer that started the fire in Stacie Evers'condo.
Код, в основном, проникает в чью-либо сеть и берёт под контроль принтер.
Code for basically hacking into someone's network and taking control of their printer.
Пакистан попадёт под контроль Индии.
Pakistan will fall under India's control.
Он уже однажды потерял контроль.
He already lost control once.
Пока что, он смог взять контроль, когда находился под угрозой, но... он прогрызает свой путь как клещ.
So far, it's only been able to take control when it's under threat, but... It's wheedling its way in like a tick.
И у тебя будет полный... -... контроль над производством.
And you will have full operational control.
- Контроль над умом?
Like mind control?
Просто подпиши бумаги, передающие весь контроль над семьей, затем вы оба будете свободны.
All I need for you to do is sign papers... relinquish all control of the family... and then you're both free to leave.
Без влияния мы потеряем контроль.
Without influence, we lose control.
Ты знаешь, каково это - терять контроль, быть запертым в собственном теле без возможности что-то сделать, наблюдать, как ты причиняешь боль людям, которые тебе дороги?
You know what it's like to lose control, to be trapped inside your own body, unable to tell it what to do, to watch yourself hurt the people that you care about? !
Контроль.
Control.
- Мы не можем позволить тебе потерять контроль.
- We can't risk you losing control.
Ты лучше остальных знаешь, что происходит, когда одаренные теряют контроль.
You of all people know what happens when powered people lose control.
Я потеряла контроль.
I lost control.
- Когда ты начал царапать на стенах, ты попросил наблюдать за тобой.... и пристрелить, если ты потеряешь контроль.
- When you started carving into that wall, you asked me to watch you... and put you down if you got out of control.
- Я никогда не терял контроль.
- I never lost control.
Я чувствовала то же самое, когда контроль разума был снят.
It's how I felt after the mind control was removed.
Возьми контроль над функциональностью корабля.
Take control of the ship's functionality.
Не найдя живых наследников, банк взял контроль над домом пять лет назад.
With no living heirs, the bank seized control of the house five years ago.
Он занят более важными вещами, поэтому я решил сам взять ситуацию под контроль.
He's preoccupied with more important matters, so I've taken it upon myself to address the situation.
Но в России... Слабый контроль в этой сфере создал благодатную почву для развития медицины - они добились большого прогресса.
But in Russia, the ease of regulations has created a breeding ground for cutting-edge treatments.
Это значит, ты потерял контроль.
That's you surrendering control.
Эван пришёл, подключился к липовому сигналу... и хакер получил контроль над его гаджетом.
Evan came in, logged on to the decoy signal... and the hacker gained control of his device.
А есть объяснение тому, как мозги Штейна взяли контроль над телом Ронни, а не наоборот?
Is there a reason that Stein's brain is in control of Ronnie's body, not the other way around?
Гаррисон Уэллс, Тесс Морган выехали на воскресную прогулку, прокол шины, Уэллс теряет контроль, к сожалению, Тесс погибла на месте.
Harrison Wells, Tess Morgan are out on a Sunday drive, the tires blow, Wells loses control, and, uh... sadly Tess dies on the scene.
Теряю контроль над полётом.
I'm losing propulsion control.
Он теряет контроль высшего мозга.
Guys, he's losing higher brain function.
Контроль разума, телепатия... кто знает, на что сейчас способен Гродд?
Mind control, telepathy... Who knows what Grodd is capable of now?
Когда я вижу его, я теряю контроль над собой.
I said, when I see him, I just lose myself.
Когда я его вижу, я теряю контроль над собой.
When I see him, I lose myself.
Вы можете вернуть контроль?
Can you take back control?
Если Фальконе теряет контроль,
If Falcone loses control,
- Да, вероятно, но Фальконе уже потерял контроль.
Yeah, probably, but Falcone already lost control.
Если я не думал, что вы можете вернуть контроль,
If I didn't think you could take back control,
контракт 107
контрабанда 59
контрабандист 31
контр 40
контроля 46
контролировать 38
контракты 27
контрол 64
контролируй себя 21
контрабандисты 23
контрабанда 59
контрабандист 31
контр 40
контроля 46
контролировать 38
контракты 27
контрол 64
контролируй себя 21
контрабандисты 23