Костюмы traduction Anglais
1,678 traduction parallèle
Эми Ферра Фаулер не признает переодевание в костюмы.
Amy Farrah Fowler doesn't believe in wearing costumes.
У нас нет выбора, нам придется переодеться в костюмы Маппет Шоу.
We have no choice but to switch to our Muppet Baby costumes.
Привет, Эл Эл, извини, что мы не успели переодеться в наши костюмы.
Hey, L.L., sorry we haven't had time to get into our costumes yet.
Я помню, что на нас были надеты костюмы, и они были офигенно крутыми, за исключением твоего.
I remember we were all in costume, and our costumes were pretty cool, except for yours.
Костюмы ведут себя так, будто не в курсе и они приходят сюда пинаются и кричат, говорят мне как мне управляться с моим магазином.
The suits act like they don't so they can come down here Kicking and cussing, telling me how to run my shop,
Маленькие ангелочки решили, что их рождественские костюмы были слишком колючие, пока их папа не сказал своим принцессам, какие они хорошенькие.
The little angels decided their Christmas dresses were too scratchy till their daddy told his princesses how pretty they look.
О, я делаю костюмы для пьесы Купера.
Oh, I'm doing all the costumes for Cooper's play.
Мне действительно нужно закончить все эти костюмы.
I've really gotta finish all these costumes.
Я думал, костюмы готовы.
What are you doing? I thought the costumes were finished.
- костюмы в школу. - О, боже. Знаете что?
- Oh, God, you know what?
- Так что, костюмы готовы?
- So are the costumes...?
Ты... ты делал костюмы в парижской опере? Ну, всего полгода... - когда я учился в Сорбонне, в 65-м.
Well, just for a semester, when I was studying at the Sorbonne in'65.
Ты всегда сам выбирал себе костюмы, и ты опять висишь на телефоне, а обещал не делать этого.
- Well, I... Dana! Dana!
Это значит мы не заберем новые костюмы, которые ты заказал для нас?
Uh, does this mean we're not gonna pick up those new suits you ordered for us?
Костюмы - это инициатива Майкла.
The suits were Mike's idea.
Но наши костюмы сочетались друг с другом, и если ты без него, то я становлюсь просто парнем в костюме из спандекса и в велосипедном шлеме.
But our costumes go together, and if you're not in yours, I'm just a guy in a spandex suit and a bike helmet.
И что значит ботан... Сделать офигенские костюмы на Хэлоуин со своим лучшим другом...
What defines a nerd... committing to an awesome Halloween costume with your best friend?
Как вы сделали костюмы так быстро?
How did you get those costumes so fast?
Которые одеваются в костюмы талисманов спортивных команд
Who dress up in mascot costumes.
Я думала, ребята из убойного носят солнечные очки и крутые костюмы. Пишут по стеклу, ходят по воде...
And here I thought homicide was all sunglasses and shiny suits, writing on glass, walking on water...
Мы ищем, чистое зло портящее костюмы.
- The look of pure, suit-staining evil.
У них слишком модные костюмы чтобы обносить магазин на углу ты не думаешь?
They're pretty fancy costumes for knocking off a corner store, don't you think?
Он надевал костюмы и выпрыгивал и пугал клиентов.
He used to put on the costumes and jump out and scare the customers.
Разница только в том, что мы действуем по закону, и мы не наряжаемся для этого в костюмы.
Difference is, we follow the law, and we don't put on a costume to do it.
Я знаю, что ты любил носить такие огромные, бесформенные костюмы
I know that you loved wearing those hideous leisure suits.
актерскую игру, стихосложение, музыку, танец, костюмы, зрелище, хоровое пение.
Acting, verse, music, dance, costume, spectacle, chorus.
Так что давай оденем костюмы, возьмем твою огромную миску с конфетами, и попробуем хорошо провести время.
So let's get dressed up and put out your giant bowl of candy and try to enjoy it.
Не покупай нам эти дурацкие парные костюмы.
Don't get us one of those embarrassing couples costumes.
Парные костюмы - отстой.
Couple costumes suck.
Около сорока, седеющие волосы, любит коричневые костюмы?
40-ish, graying hair, favors tan suits?
Как насчет такого варианта? Почему бы вам, дамочки, не надеть свои игровые костюмы... прямо сейчас.
Why don't both you ladies put on your game faces right now... because you're going in right now.
Движения так себе, костюмы так себе.
The moves are cheesy, the costumes are cheesy.
А костюмы...
And the costumes...
И эти ваши костюмы...
And you with that suit on?
Как думаешь их родители знают, что они тратят 1000 долларов в час за их костюмы их фольги?
Do you think their parents know they're spending $ 1,000 an hour for them to dress in foil?
По пути, мы переоделись в наши костюмы, а затем мы приехали к отелю чтобы встретить людей которых будем везти
On the way, we changed into our suits, and then we arrived at a hotel to meet the people we'd be chauffeuring.
Ну, Грейс сегодня не ночует дома, но мы можем заскочить после того, как соберем конфеты по соседям и показать тебе их костюмы.
Well, Grace is sleeping over that night, but we can swing by after we're done trick-or-treating and show you their costumes.
Лулу любит аниме и наряжается в костюмы!
Lulu loves anime and dressing up in costumes!
А ещё он любил костюмы-тройки.
You know? And he loved three-piece suits.
Крошечные чашечки, большой кабинет, дорогие костюмы.
- Tiny cup, big office, expensive suits.
За наши костюмы для выступления, входные билеты, дорогу.
For our away uniforms, entrance fees, travel.
За наши костюмы для выступления, входные билеты, дорогу.
Our away uniforms, entrance fees, travel.
Эти костюмы стоят целое состояние.
These outfits cost a fortune.
Мы должны переодеться в наши костюмы!
We should be getting into our costumes!
Снаряжение для серфинга, костюмы, доски.
Surfing gear, clothing, boards.
От тех, кто надевает костюмы в форме пищи, всегда жди неприятностей.
The sandwich-wearing class is well-known to be problematic.
Костюмы всем нужны.
Yeah, everybody's a comedian.
- Темно-синие костюмы?
Navy scrubs?
- Костюмы штатных врачей.
Attending scrubs.
Это просто костюмы.
We're basically just playing dress up.
Он носит костюмы, сшитые на заказ?
He has his suits made to measure?