Кошёлка traduction Anglais
71 traduction parallèle
Ах ты, лживая кошёлка.
Why, you hustling little bag.
Это значит она хочет, жадная старая кошёлка.
She wants one, she means, greedy old bag.
- Где эта старая кошёлка?
- Where is that old bag?
Кошёлка!
Where's my handbag?
Где кошёлка?
My handbag!
Господи, куда кошёлка подевалась?
My God, where's the handbag?
Грязная старая кошёлка!
You filthy old soomaka.
Мисс Каварская говорит, что на развод женщина не должна идти, как старая кошёлка.
Mrs. Kavarsky say, for a divorce a woman must not look like an old broom.
Меня не было там, когда они были украдены, а только тогда, когда обнаружили что старая кошёлка носила на своей жирной шее фальшивые драгоценности.
What do you mean? After I'd been left by that lazy little cow Linda to rupture myself, I pedalled off.
Где старая кошёлка?
Now, where's the old bag?
- Заткнись, старая кошёлка.
- Shut up, you old bag.
Заткнись, старая кошёлка.
Shut up, you old bag.
- Заткнись, старая кошёлка.
- Shut up, you old bag. - Stop, thief!
Глупая старая кошёлка.
Silly old bag.
Старая кошёлка!
You old zombie!
Что может быть более достойным, чем изысканная старая кошёлка с цветочным горшком на голове?
What's more dignified than a dowdy sandbag with a flower pot on her head?
Я увидел Роз и решил подождать снаружи на случай, если эта старая кошёлка, её мамаша, здесь вместе с ней.
I saw Roz, so I hid outside in case that old gasbag of a mother was with her.
Глупая кошёлка!
You stupid woman!
- Что ты, как старая кошёлка.
Will you stop being an old fucking woman?
Нет, не пройдём, тупая кошёлка!
No, we won't, you fucking cunt!
Я лично думаю, что кошёлка хуже.
Personally, I think hag is worse.
Ты слышишь звуки, старая долбанутая кошёлка.
You're hearing things, you crazy old lady!
- Как старая кошёлка.
How do I look? Old. How do I look?
Заодно и от тебя избавлюсь, старая кошёлка.
Cut you out of the equation, you old bag.
Я подумал, что бедная старая кошёлка совсем с катушек съехала.
I thought the poor old love was a goner.
Я торговал на углу в Косом переулке когда эта кошёлка из Министерства потребовала лицензию.
There I was, flogging me wares in Diagon Alley when some Ministry hag comes up and asks to see me license.
Заткнись, старая кошелка!
- Hey, hey, hey.
Оставь его в покое, кошелка старая.
Why don't you leave him alone, you old bag?
Противная, злая, крикливая, назойливая старая кошелка!
A mean, vicious, loud-mouthed, interfering old bag!
Вы вернетесь, черт возьми, в церковь? Ты старая кошелка! Мы имеем преимущество и нас ждут большие времена. !
Will you get the hell back into church?
О, подожди, старая кошелка.
Oh, hang on, old thing.
Ёллен Ёндрюс, ты стара € ревнива € кошелка.
Ellen Andrews, you are a conniving, suspicious old bat.
Чё надо, старая кошелка!
What do you want, you old fart, you!
Решил, что эта кошелка - его половинка.
He was Karla's man.
Вот и все, кошелка старая.
It's over you old sack.
Мне кажется, в них я выгляжу, как никчемная старая кошелка.
I feel they make me look like a frustrated old bag!
- Эта кошелка сделает меня ВиПи, и вы больше никогда не найдете работу на круизах!
- Bye. - When that old bag makes me VP I'll see to it you never work another cruise ship as long as you live!
Подмигни ему, г-жа Кошелка.
Eye him up, Madame Have-em-all.
А твоя кошелка?
- And your bag!
А затем эта старая кошелка...
There's a large market in modernizing the armies in the Sudan... and providing them with boots.
Можешь передать это Брижит Бардо. Я выкину этот ящик, который эта кошелка смотрит все ночи напролет.
I'll get rid of the channels that the old bag watches all night long.
Старая кошелка Хотчкисс наверняка давно умерла.
That old bag Hotchkiss must be long dead by now.
Теперь старая кошелка больше не будет платить и потребует настоящих ответов.
Now the old bag's stopped payment and she's demanding some real answers.
Ч ¬ ы стара € кошелка,'ромм!
You're an old woman, Fromm!
Что это за старая кошелка висит на тебе?
Who's this old bag hanging on you?
Забудь про геморой, ты - старая кошелка.
Lay off the'roids, you old freak-bag.
Выходи, старая кошелка!
Come here, you evil old bag!
Прям как старая кошелка?
Wee bit Dusty Bin?
Не уйдешь, кошелка!
You murderous crone!
Что ты еще пищишь, кошелка?
You never know when it's over, do you?
Та старая кошелка с Касл Стрит.
That old biddy from Castle Street.