Коё traduction Anglais
66,911 traduction parallèle
Альберт, я должна тебе кое-что показать.
Albert, there's something I must show you.
Джеймс хочет, чтобы ты кое-что выяснил, если сможешь.
James had something he wanted you to find out, if you can.
- Нет, надо было кое-что сделать для Призрака, но Томми в последнее время слегка чокнулся.
No, I had to do something for Ghost, but... now that you mention it, Tommy has been acting kind of crazy lately.
- Есть еще кое-кто, кто не верит.
I know someone else who doesn't buy it.
- Да, твоя кошка тут кое-что уронила.
Yeah, bro! Your cat just knocked over something.
- Я кое-чего добился насчет твоего Уильямса.
I made some headway with your guard.
- Кстати, у меня для тебя кое-что есть.
Speaking of which...
И еще кое-что.
I need something else too.
- Я должен тебе кое-что сказать.
Well, there's something I need to tell you.
Мне сказали, я напутал кое-что на работе.
They said I messed up a few things at work. And because of it,
Я должна кое-что сказать.
There's something you need to know.
Мы изучили финансы мистера Сент-Патрика и кое-что выяснили.
Upon reviewing Mr. St. Patrick's finances, a discovery has been made.
К счастью для вас, ваш друг Томми Иган дал вам их, но попросил кое-что взамен. Попросил убить агента Нокса.
He needed you to kill Agent Knox.
- ( рави ) Кое-кто владеет этой информацией.
There's actually one person who might have that information.
- ( лив ) ЛАтте с миндальным молоком для тебя и кое-что покрепче для меня.
Almond milk chai latte for you, and the strong stuff for me.
Нам с тобой надо ещё кое-что обсудить.
There's something else I wanna bounce off you.
Я дал Таше много денег за кое-что.
I gave Tasha an awful lot of money for something in return.
- Ладно, я должен ему кое-что сказать.
All right, well, I got to tell him something.
Однако для интервью нам придется тут кое-что изменить.
However, we will have to do some redecorating for the interview.
Мы тебе кое-что покажем.
We have something to show you.
- Но кое-что ты знаешь.
Well, you know something.
Слушай, Киша... Я тебе кое-что расскажу.
Look,'Keisha, I gotta tell you something.
Я хотела тебе кое-что показать.
Um, I want to show this to you.
Только дождемся еще кое-кого.
Just waiting on one more party.
У меня есть кое-что.
I've got something.
- ( бурсет ) Пытаюсь кое-что забыть.
I've been through something.
- ( абдулла ) Эй, у нас тут кое-что случилось у входа.
Hey. Yeah, we got a situation in the front.
Хочу кое-что тебе сказать.
- I thought I'd tell you something. - Uh-huh.
Слушай, я должна тебе кое-что рассказать.
Listen, I got to tell you somethin'.
Винни, я должна кое-что тебе рассказать.
Vin... Vinnie? Vinnie, I got somethin'to tell you.
Сегодня я покажу кое-какое представление.
Uh, I'm gonna do some impressions for y'all today.
Мой муж едет сюда и... я хочу сделать кое-что особенное, чтобы преподнести хорошие новости.
My husband's on his way, and I... I want to make him somethin special to tell him the good news.
Мы кое-кого позовем.
We're gonna go get somebody.
Позволь спросить у тебя кое-что.
Uh, let me ask you something.
И как мы должны что-то гуглить, если для этого нужно кое-что загуглить?
And how we supposed to google something if there's something to google?
Пойду возьму кое-что душевой косметички.
I'm gonna go grab something from my shower caddy.
Я не так чтобы разбираюсь в метафорах, но кое-что я знаю.
I'm not good with metaphors, but I do know one thing.
Ну, для начала... я причиню боль кое-какой... рвани.
Well, first... I'm going to inflict some junkie.
Я принес тебе кое-что.
I brought you something.
Я покажу тебе кое-что.
Uh, let me show you something.
И еще кое-что.
And some other things.
Здесь кое-что случилось.
Some things happened.
У нас есть кое-что получше.
We got something better.
Слушай, дамочка, кое-кто из нас пытался держаться подальше пока другие отрубали электричество во всей ебанной тюрьме!
Hey, look, lady, some of us were trying to stay out of it while others of us were cutting the electricity to the entire fucking prison!
Я убил кое-кого.
I killed someone.
Мы прошли через кое-что очень страшное вместе и...
We went through something really horrible together and, um...
Кое-что ты точно не знаешь... Например сегодня... Мой парень сделал татуировку...
Something that you may not know... is that today... my boyfriend got a tattoo... of the Kool-Aid Man.
Знаешь, я вспомнил кое-что о трепанации...
Uh, hey, you know, from what I remember about trepanation,
Мне нужно, чтобы ты разобралась кое с кем. Так же, как с Рафэлом.
I need you to handle something for me the way you handled ambassador Rafel.
Я хочу кое-что проверить.
I'd like to run some tests.
Послушайте, мне не следует говорить, но... да, после убийства кое-что пропало.
Look, I shouldn't really say, but... yes, something WAS taken after the murder.