Лебёдка traduction Anglais
27 traduction parallèle
Канаты, блоки, лебёдка, запасные крюки.
"Straight-jet, killing lance. " Tail rope, eye splice, M-1, handy billy, pliers, irons... "
Лебёдка крепкая и кузнецы нас обучили.
The blacksmiths give good instructions.
Так, у нас тут морская лебёдка, канат, рыба для кормёжки, бассейн на 75 тыщ литров...
All right, we got marine winch, sling, feeder fish, 20,000-gallon tank- -
Лебёдка нужна.
I'd need a winch. Yeah.
Вышка, лебёдка установлена.
Tower, we have cabling in place.
Если петля с его шеи не булет снята в течении 60 секунд, лебёдка заработает и твои друг окажется повешенным.
If the noose around Cale's neck is not removed within 60 seconds, a winch will be engaged, and your secret will be left hanging.
У меня есть лебёдка.
I have a winch.
Мне возможно потребуется твоя лебёдка, чуть-чуть
I may need your winch a tiny bit.
Нам нужны лебёдка и подъёмник.
We need a winch and a hoist.
Лебёдка зацепилась.
The hoist, it's caught.
Лебёдка прикреплена к верху дамбы.
The winch cable was attached to the top.
Лебедка и подпорка, на всякий случай.
Block and tackle, just in case.
Лебедка, несколько насосов и еще трубы.
A donkey engine, some pumps, and the rest of the pipe.
Матросы должны обвязать носорога веревками, потом лебедка поднимет его на палубу.
Some ship-boys will sling the rhino on the scales and a winch will hoist him on deck
Это называется кормовая лебедка, и, если вы не завяжите трос и не закрепите румпель, это будет не хорошо.
It's called the aft winch and if you don't tighten that jib sheet and secure your tiller it's not gonna be pretty.
Это же 10-тонная лебедка, а не спиннинг какой-то.
It's a 10-ton-rated winch, my friend, not a fly-fishing rod.
Он висит на тросе, жизнь этого парня в его руках, и вдруг заклинивает лебедка.
He's hanging from the cable with this man's life in his hands, and the winch jams.
Да моя эвакуаторная лебедка стольких поцепила, что тебе и не снилось!
Over my belt, around my belt.
Итак, нужен стальной крюк, веревка метров 30, лебедка, домкрат, тягач с полным приводом и банка сардин.
Okay, we need a grappling hook, a 30-foot rope winch, pulley, truck with an open engine block and a can of sardines.
Лебедка.
Windlass.
Не знаю как в Чикаго, но в этом уголке мира тебе часто нужна лебедка, чтобы вытащить очередную фигню из грязи.
I don't know about Chicago, but in this part of the world, you need a winch to haul all sorts of stuff out of the muck.
Лебедка д-1 6. Для скорости.
The D-16 ascender, and up we go.
Это точно лебедка, сэр?
Are you sure that's the ascender, sir?
Чертова лебедка.
Goddamn tours.
Звучит, как лебедка. Ты справа.
Sounds like a jenny going right.
Сказал ему нужна лебедка и пара парней чтобы помочь что-то вытащить.
Said he needed a winch and a couple guys to help dredge something up.
потому что Land Rover не поднимал сам себя. Лебедка на переднем бампере затащила его на первые метры дамбы из воды но потом его поднимали гораздо большей лебёдкой, спрятанной на верху дамбы.
The winch on the front bumper pulled it the first few feet out of the water, but then it was actually hauled the rest of the way up by a much bigger winch hidden at the top of the dam.