Легион traduction Anglais
334 traduction parallèle
Ещё два года, и мы бы попали в легион Кобба.
Another two years, and we could've had him in Cobb's Legion.
- Говорят, 40 тысяч, часть их них гражданские Легион подтянул тяжелую артиллерию
Heavy artillery against rifles.. what a mess.
Тут легион чертей вокруг меня кружиться стал и завывать мне в уши Так гнусно, что от этих страшных криков, дрожа, проснулся я. И долго после мне всё казалось - я ещё в аду :
With that, methought a legion of foul fiends environed me... and howled in mine ears such hideous cries... that with the very noise I trembling waked... and for a season after... could not believe but that I was in hell... such terrible impression made my dream.
Нам нужно пять лет, чтобы обучить легион.
We take five years to train a legion.
Из дальних стран вернулся Ромул, впереди идёт его знаменитый легион!
Conqueror Romulus returned from far away regions. Watch the arrival of the glorious legions.
Умберто собрался в иностранный легион, он складывает чемодан.
He wants to join the Foreign Legion. He's packing!
Здесь, целый легион.
There's a legion here.
Наш план : найти какой-нибудь предлог и вывести легион в другое место.
This is the plan : find some way to commit the legion elsewhere.
Где-то в Иордании - Арабский легион, вооруженный и обученный британцами.
Somewhere in Jordan the Arab Legion : British - armed, British - officered.
Арабский легион перекрыл единственную... продовольственную дорогу, ведущую к Иерусалиму.
The Arab Legion has moved into the fortress of Latrun and cut the only supply road to Jerusalem.
Арабский легион?
The Arab Legion?
Ведь легион блокировал все дороги.
With the Legion controlling the heights, I can't blame them.
Легион там.
So is the Legion.
- Где легион?
- Did you make contact with the Legion?
Легион отсюда не уйдет.
The Arab Legion won't move out.
Легион впервые снарядил ночной патруль.
It's the first time they've sent out patrols at night,
- Легион отступает.
The Legion is pulling back.
Я могу вступить в Иностранный легион.
I could join the Foreign Legion.
Иностранный легион, сэр.
The Foreign Legion, sir.
Тогда Иностранный легион не для вас.
The Foreign Legion is not for you.
- Вы были семинаристом? - Недолго. В четырнадцатом я порвал с богом и вступил в иностранный легион под фамилией Легрэн.
In 1914, I gave up on God and joined the legion as Legrain.
Именно поэтому я выбрал жизнь авантюриста и иностранный легион.
So I chose the legion.
разве не видите, что идет легион?
Do not you see, that is legion?
нт, не такой тж и бравый зтот легион!
Well, not so brave the legion!
То, что ты записался в иностранный легион, это твое дело.
Joining the foreign legion is your business.
Я записался в иностранный легион.
I've joined the foreign legion.
За полицию, а эта за гимназию, а эта за легион.
For the police... and this is for my old school... and for the legion.
Вас возвысили над зверями. чтобы вы убивали грубиянов, имя которым легион.
You have been raised up from brutality to kill the Brutals who multiply and are legion.
Убивать животных, имя коим легион.
To kill the Brutals, who multiply and are legion.
Легион!
Legion! Legion!
Легион!
French foreign legion!
Французский иностранный легион!
Legion! Legion! French foreign legion!
Легион!
Legion!
Французский иностранный легион!
French foreign legion!
Вы попали в легион!
You are now in the legion.
Однако... Легион окажет такую честь своему герою!
The legion always honors it's heroes!
"Легион".
Foreign Legion.
Легион.
Legion.
Он сожалеет, что привел Пятый Легион прямо в наш штаб.
He's sorry. He's sorry he led the Fifth Legion straight to our headquarters.
Тебе надо было вступать в Иностранный легион, Джек.
Yoy should have joined the Foreign Legion, Jack.
Их ожидает целый легион моих лучших солдат.
An entire legion of my best troops awaits them.
Мы можем попасть туда, только вступив в римский легион, и немедленно.
We can get there, we just need to enter the Roman legion, and immediately.
Вас зачислили в первый легион, третью когорту, второй манипулус, в первую центурию!
You are enlisted in the first legion, the third cohort, the second manipulus, in the first centurio!
Декурион Дубиус Отатус, первый легион, третья когорта!
Decurion Dubious Otatus, the first legion, the third cohort!
Услышав это, я решил, что лучше бы Стэнли забыть об армии США и вступить в Иностранный легион.
[Eugene Narrating] From the sound of it, I figured Stanley should forget about the army... andjoin the Foreign Legion.
Мы сражаемся не одним чудовищем, их легион... питающихся кровью живых людей.
We fight not one beast, but the legions of the ages, feeding on the blood of the living.
За Легион!
The Legion!
Легион?
Legion?
Наполеон III уже отдавал Легион Максимилиану,
Napoleon III had already given the Legion to Maximilian
Вьетминь должен знать, что Легион здесь! Мой капитан.
The Vietminh must know that the Legion is here Captain!
И поступили в легион.
So we joined the Legion.