Легко тебе говорить traduction Anglais
329 traduction parallèle
Легко тебе говорить
That's easy for you to say.
Легко тебе говорить.
Nothing for you.
Легко тебе говорить. У тебя есть Мари.
Easy for you to talk, you've got Mary with you.
Легко тебе говорить!
All right for some, wasn't it?
легко тебе говорить.
Easy for you to say.
Легко тебе говорить.
That's easy for you to say.
Легко тебе говорить
THAT'S EASY FOR YOU TO SAY.
Легко тебе говорить.
Easy for you to say.
Легко тебе говорить это. У тебя нет семьи.
It's easy for you to talk, you didn't have a family.
- О, легко тебе говорить, Елена.
- Easy for you to say, Helen.
Тебе легко говорить.
That's easy for you to say.
Тебе легко говорить.
Easy for you to say.
- Тебе легко говорить!
- It's all right for you to talk!
Тебе легко говорить, потому что ты повидал мир.
Maybe you're right,'Ntoni.
- Тебе легко говорить.
- That's easy for you to say.
- Тебе легко говорить, получая зарплату еженедельно.
- Easy to say when your pay comes in each week.
Тебе легко говорить.
- Easy to say.
- Тебе легко говорить : конечно, конечно.
- It's easy for you to say.
Да, знаешь, тебе легко говорить об этом.
Yeah, well, you know, you got it real easy, you know?
Тебе легко говорить.
Easy for you to say...
Тебе легко говорить, дорогой.
Easy for you to say, lovey.
Тебе легко говорить.
It's easy for you to say.
Тебе легко говорить, но мне так одиноко.
That's easy for you to say, but I'm so lonely.
- Тебе легко говорить.
- Easy for you to say.
Тебе легко говорить, яйцеголовый нравоучитель из института.
That's easy for you to say... you preachy, egg-headed institute guy.
Все нормально. Тебе легко говорить, а у меня фобия.
It's easy for you to say, but I'm phobic.
Да, тебе легко говорить, завтра у тебя выходной.
Yeah, that's easy for you to say. It's your day off.
О, да, Диана, тебе это легко говорить.
Well, that's very easy for you to say, Diane.
Тебе-то легко говорить.
Easy for you to say.
- Тебе легко так говорить...
This cop, Duquette, he's gonna try and fuck with you. Don't let him.
- Сейчас-то тебе легко говорить.
It's easy to say that now.
Тебе легко говорить, смирись с этим!
That's it is it, deal with it!
Тебе легко говорить! я не вижу троих детей, вылазящих из твоей вагины.
I don't see three kids coming out of your vagina!
Тебе легко говорить.
You can talk.
Тебе легко говорить!
Oh, easy for you to say.
Тебе легко говорить.
Well, easy for you to say.
Легко говорить, когда тебе не нужна пища, чтобы выжить.
Easy to say when you don't need food to live.
Тебе легко говорить, Линдси, ты полюбому едешь.
That's easy for you to say, lindsay, 'Cause you get to leave.
Тебе легко говорить, ты не замужем.
It's easy for you. You're not married.
Тебе легко говорить, Виктор.
It's easy for you, Victor.
Тебе легко говорить, на тебе будет фата.
Easy for you to say, you'd be wearing a veil.
Тебе легко говорить!
Easy for you to say.
- Тебе легко говорить, я не родилась с толстой, пористой кожей.
I don't have thick Hennings skin. No, you don't.
Тебе легко говорить, ты себя дураком не выставил.
WELL, THERE'S NOTHING TO BE EMBARRASSED ABOUT. IT'S EASY FOR YOU TO SAY.
Да, тебе легко говорить – тебе есть чем счета оплачивать.
YEAH, THAT'S EASY FOR YOU TO SAY.
Да, тебе легко говорить.
You just have to concentrate. That's easy for you to say.
Тебе легко говорить, Тим, - не ты за рулём сидел.
Well, that's easy for you to say, Tim. You weren't the one that was driving.
Тебе легко говорить, ты единственный ребенок в семье.
That's easy for you to say. You're an only child.
Тебе то легко говорить, Дэно.
That's easy for you to say, Dano.
Тебе легко говорить, потому что ты всё ещё красавица.
That's easy for you to say because you're still beautiful.
Тебе легко говорить!
It's easy for you to lecture.
говорить можешь 22
говорить 346
говорить буду я 103
говорить с тобой 19
говорить правду 46
говорить о том 19
говорить об этом 30
говорить что 23
легко 776
легкое 21
говорить 346
говорить буду я 103
говорить с тобой 19
говорить правду 46
говорить о том 19
говорить об этом 30
говорить что 23
легко 776
легкое 21