Ленивец traduction Anglais
42 traduction parallèle
Какой ленивец Хестингс! Не идёт он сказать нам, они едут, или нет.
Fie, what a slug is Hastings... that he comes not to tell us whether they will come or no.
Лучше бы я родила мешок с камнями, чем тебя, ленивец.
If I wasn't around... neither would you.
Хождением из угла в угол, как алванианский пещерный ленивец, ты ему не поможешь.
Pacing around like an Alvanian cave sloth isn't going to help him.
О, я спал как альванианский пещерный ленивец.
Oh, I slept like an Alvanian cave sloth.
Ленивец!
Lazybones!
Есть ли кто-нибудь, кому не безразличен Сид Ленивец.
Isn't there anyone who cares about Sid the Sloth?
Эй, я Ленивец.
Hey, I'm a Sloth.
Двигай Ленивец!
Move sloth!
Где ленивец?
Where are the sloth?
Святой ленивец трёхпалый с планеты льда и металла! Она очнулась!
Sweet three-toed sloth of ice planet Hoth!
Ленивец на бензовозе.
A sloth driving a petrol tanker.
Итак, выбирай - или вот этот "Ленивец",..
Yeah, so your options are the La-Z-Boy.
А ты поймай меня, ленивец.
Make me, sloth.
Ну, "он" считает, что, хотя Пэппи Длинный чулок и ленивец идеальные кандидаты в "грязную дюжину", нам, короче говоря, лучше взять с собой Красный берет.
Well, "him" says even though Pippi Longstocking and the damn grape ape are ideal candidates for the dirty dozen, I'm just gonna say we might wanna bring the red beret.
Вы могли сделать коктейль, ленивец.
You do have a twist, smart - ass.
И тут маленький ленивец слышит... клац... клац... возле пещеры...
And then, the little sloth heard a scratch at the front of his cave.
Бесплодный ленивец!
Infertile sloth!
Ты такая медлительная, как ленивец!
The slowest poke I've ever seen, ever.
Ленивец сказал : площадка открыта.
The sloth says the playground's open!
Ленивец упал!
Sloth down!
Но теперь нам известно, что это вид, вымерший около 10 000 лет назад, гигантский наземный ленивец.
But now we know that it is a species that was extinct for some 10,000 years, a giant ground sloth.
"Мы еще ни хрена не прошли, чертов ленивец!"
"We're not even bloody moving! How lazy are you!"
Вот же ты ленивец!
For God's sake, you lazy pile of shit!
- Ленивец, не кусаться!
- Sloth-slaying
Я скорее фанат гор и наземный ленивец.
I'm really more of a mountain and land kind of lubber.
Крот, ленивец, щенок?
A mole, a sloth, a puppy?
Он ещё тот ленивец.
Yeah. Yeah, he's a lazy crook.
И тогда ленивец сказал :
SIMON : " Then the sloth said,
Да. Это ленивец, шерстистый мамонт, саблезубый тигр - все собрались в... Нет, постойте, это неверно.
Right - it's a sloth, a woolly mammoth, a sabre-tooth tiger, all team up in a...
Ты ленивец.
You sloth.
Когда больше людей собралось возле туалета, чтобы посмотреть на это странное поведение, ленивец вышел из уборной и взобрался на ближайшее дерево ".
"When more persons gathered around the latrine to watch this bizarre behaviour, " the sloth emerged from the latrine and climbed into the nearest tree. "
Она как... Она как.. Мой собственный маленький ленивец.
She's like- - she's like my own little sloth now.
Ты же не ленивец.
- You're not a sloth.
" Ленивец говорит :
The slothful man sayeth- -
Хочешь сказать, раз он ленивец, он не может быстро работать?
Are you saying that because he's a sloth, he can't be fast?
Это наш "ленивец".
That's our La-Z-Boy.
Что предпримет любой мужественный ленивец?
So what should any red-blooded sloth do?
Как ленивец на ветке.
A bump on a log.
Этот ленивец псих.
That sloth is psychotic.
Что ж, Ленивец, ты самый честный во всём чёртовом совете, и я рассчитываю, что ты не будешь ни целовать мой зад, ни прикрывать свой.
Ok sloth, you're the most honest one on the damn council, so I'm counting on you to not kiss my ass or cover yours.
Ты, Ленивец, ты меня слышал?
You, Sloth, you read me?
Про себя я понял, но ленивец-то миленький.
Me I get, but that sloth is pretty cute.