Лететь traduction Anglais
1,638 traduction parallèle
Но аппарат Новые горизонты должен лететь с огромной скоростью, чтобы не упустить бесценный шанс исследовать атмосферу Плутона.
That we'll get to learn about. But New Horizons Needs to travel at warp speed Or a valuable Research opportunity To study Pluto's atmosphere
Нету, я очень занята, и не хочу лететь на вертолете.
No, I'm very busy. I don't wanna go for a ride in a helicopter.
Позвольте мне лететь, Учитель
Let me go, Master
Да, а то я собираюсь лететь в Рим.
Yeah, it matches the seats of the private jet I'm taking to rome.
Она лететь не собиралась.
She didn't fly.
- Хольк не знал, что Нанна собиралась лететь из Мальме.
Holck didn't know Nanna was flying from Malmo.
- Твоя жена без твоего ведома хотела лететь ко мне, чтобы выпросить денег.
Your wife bought a ticket she didn't tell you about, to travel hundreds of miles to beg me for money. For your daughter.
Он пытается лететь, но не знает, как.
It's trying to fly, but it doesn't know how to.
Хочу лететь да крыльев нет
I can't cross o'er And neither have I wings to fly
Корабль может лететь, только контроль управления полетом не фурычит.
The ship should be running except I'm getting nothing from the flight computer.
Да, но я не могу позволить тебе лететь.
Yeah, but I can't let you fly.
Нет, сейчас я не могу позволить тебе лететь.
No, I cannot let you fly now.
- Куда хотите лететь?
- Well, where ya goin'?
Хочешь лететь - лети, будь свободен.
If you want to fly - fly, a fly is free.
Надо лететь.
We have to go.
Это ж как минимум 13 часов лететь!
It's a 13-hour flight.
Я не могу лететь в Монреаль не увидев кое-что.
I can't go to Montreal without seeing something.
- Долго лететь?
- Okay. - How long is the flight?
И я предполагаю, им нужно было лететь на самолете
And I'm guessing they had to fly in from somewhere.
Мы собираемся лететь в космосе.
We're about to go into space.
Должны были лететь еще, по крайней, мере несколько часов.
It should have taken another few hours.
Они подсчитывают количество вращений и понимают, куда лететь!
The others just count the number of rotations and understand where to go!
Лететь поможет мне метла, а ты умолкнешь навсегда.
I'll take that to aid my flight and you shall speak no more this night.
Как долго мы будем лететь?
I wonder how far we should go...
Как долго мы сможем лететь?
How far can we go?
Я должен расправить свои ноги и лететь.
I need to spread my legs and fly.
Да, тут решим, куда лететь.
Yeah, we're just gonna pick a place.
Нам лететь вдоль дороги.
- We must follow the road, eh? - You think?
Нам не придется лететь как туристам.
We won't have to fly tourist.
Он не будет лететь.
He won't fly.
Она принадлежала женщине, которую я видело около... пяти секунд, также как, когда я уезжала, чтобы лететь обратно домой.
Belonged to some woman, I met her for, like... five seconds, just as I was leaving to fly back home.
Он прямо спросил меня : "Мне следует лететь?"
He asked me directly, "Should I fly?"
И он решил лететь.
And he decided to fly.
Я должен был лететь в Париж.
I've told you 100 times, I'm going to Paris.
Когда она будет лететь в Европу, не поднимая шума верните мистера Кента домой, дальше я справлюсь сам.
When she's on her way to europe, return Mr. Kendiscreet to his home. I'll take it from there.
Кто знает куда мне теперь лететь.
I wouldn't know where to fly
У нее подбитое крыло, а селезень не хочет без нее лететь.
We have more work to do now. There are more ducks flying.
Не надо лететь в Цурих.
Don't go to zurich.
Давайте продолжим лететь.
Eh, let's keep flying!
Тестовый запуск ракеты, на которой я должен лететь,
Rocket test flight I've got to be at,
Эй, мне пришлось через все смолвилльские пробки сюда лететь. Что случилось?
Hey, i must have tripped every speed trap in smallville to get here.
Типа, если тебе нужно лететь и никто не несёт твои чемоданы.
Like, if you gotta fly, ain't nobody carrying your bags.
А вниз лететь далеко.
And it's a long way down.
Злая колдунья посмотрела своим единственным глазом и сказала Королю-Ворону лететь к этим чужестранцам.
"'fly at once to those strangers.' "'Peck out their eyes.' "'Tear them to pieces.'
Она должна была лететь в Нью-Йорк, но на посадочном талоне было написано Чикаго, туда она и полетела.
Looks like a rose. Oh, you gonna tell me that's the truth?
Хочешь лететь?
You want to fly?
В Тель-Авив ведь лететь долго.
It's a long flight to Tel Aviv.
- Извините доктор можно с этим лететь?
Doctor, can we fly with this?
Я должен лететь.
I've got to be going.
Ему далеко лететь..
He has a way to go.
Нет, мне надо лететь!
Kelly.