English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Л ] / Летия

Летия traduction Anglais

161 traduction parallèle
Вы имеете в виду завещание, по которому деньги Джима и его сестры будут храниться в доверительном фонде до достижения ими 30-ти летия. Оно всегда раздражало Джима.
I suppose you refer to the one which keeps Jim and his sister's money in trust until they reach 30.
В день её 16-летия добрые феи решили устроить вечеринку... и ещё кое-что особенное в качестве сюрприза.
On this, her sixteenth birthday, the good fairies had planned a party... and something extra special for a surprise.
Париж : празднование по случаю 9-летия капитуляции Германии.
Paris : France celebrates the tenth anniversary of the german capitulation
До своего 19-летия Вильгельмина работала официанткой в кафе Граца.
Wilhelmina worked in a coffee house in Graz until she was 19.
" Мистер Чемберлен, начиная свою речь в Бирмингеме, сказал что завтра он достигнет своего 70-летия,
" Mr Chamberlain opened his speech in Birmingham by saying that tomorrow he would attain his seventieth birthday
Но только до тех пор, пока он не вырастает и постепенно, шаг за шагом, не осознаёт требования "практической пользы", кажется, так это называется у Бретона, или "прагматической реальности", и тогда воображение постепенно занимает подчинённое положение, и, наконец, на пороге 20-летия предоставляет человека его беспросветной судьбе.
And it's only as he grows up and gradually becomes more and more aware of the demands of...'arbitrary utility', I think, as Breton called it or'pragmatic reality', that this imagination is progressively caged in and bound up,
Тирон, ты знаешь, как сильно я люблю наблюдать за твоей работой, Но мне еще нужно спланировать празднование 500-летия моей страны, организовать свадьбу, убить жену и свалить всю вину на Гилдер.
Tyrone, you know how much I love watching you work... but I've got my country's 500th anniversary to plan... my wedding to arrange, my wife to murder... and Guilder to frame for it.
В день его 35ти летия я решил сказать Джулиасу Бенедикту всю правду о его рождении
On his 35th birthday... I decided to tell Julius Benedict... The truth about himself.
Я что, много прошу? Я только хочу, чтобы он дожил до своего 18-летия!
It is too much to ask to see this boy turn 18?
Денежная сумма в размере 2000 фунтов будет сохранена и по достижении 18-летия будет поделена между Питером Бейкером и Робертом Сидевеем.
The amount for 2 000 pounds, in a bottom of thrift, what will only be able to stand up to 18 years, it is going to be shared between Peter Baker and Robert Siddaway.
Я хочу всех поприветствовать на праздновании 200-летия Порт-Честера.
Whoo. I'd like to welcome everyone to Port Chester's 200th anniversary celebration.
В следующем месяце у него будет прием по поводу его 21-летия.
It's his 21st birthday party next month.
Принудительный уход председателя после 65-летия в отставку, со всеми почестями.
Mandatory retirement on our chairman's 65th birthday, at which time the chairman will be named emeritus.
Для нас он был, когда мы все вместе снова собрались на эту большую вечеринку, которую Стив организовал по поводу своего 30-летия.
For us, it was when we all came together again for this big party Steve threw for his 30th birthday.
Томин, до твоего 12 летия ещё полгода.
Tomin, it is six months until you turn 12.
Первая история - о тревоге студента философии из Коимбрского университета, которьiй ко дню своего 20-летия обнаруживает, что он утерял веру в чувства по прочтении первого размьiшления Декарта.
The first story tells of the angst of a theology student at Coimbra University, who discovers, on his twentieth birthday, that he has lost his faith in the senses after reading Descartes'first meditation.
И даже сейчас, в канун своего 150-летия... профессор сохранил пылкую страсть юности.
And now, even as he nears his 150th birthday the professor retains the fiery passion of youth.
Как во время ее 12-летия ей вот так пришлось распрощаться с матерью.
Well, to be 12 years old... and to find your mother like that...
Анна сказала, что вряд ли вы разрешите ей играть на концерте в честь 50-летия школы.
Anna says you may not let her play in the jubilee concert.
Не слушай его, ты выглядишь лет на 10 сейчас да, но эта странность случается как раз в день 30-летия накануне ты выглядишь отлично, но когда просыпаешься следующим утром, твоя задница отвисла до колена, а член изчез напрочь.
OH, DON'T LISTEN TO HIM, YOU LOOK LIKE YOU'RE 10. YEAH, BUT THIS STRANGE THING HAPPENS ON YOUR 30th. YOU LOOK GREAT THE NIGHT BEFORE, BUT THEN YOU WAKE UP THE NEXT MORNING,
Сперва умер её муж, потом её дочь. Попала в аварию, в день своего 17-летия.
Her husband died, then her daughter died too in this car crash on her 17th birthday.
- И не увидишь до своего 25-летия.
- And you won't until your 25th birthday.
Обед в честь 60-летия твоего отца отменился.
Well, your father's sixtieth birthday dinner is back on.
А сейчас, дамы и господа, Питер Чинкотти... клуб "Коконат гроув" в честь празднования 10-летия работы в шоу-бизнесе. Майкл Берн
And now, ladies and gentlemen, tonight, celebrating his 10th anniversary in show business, the Coconut Grove is proud to present the one, the only Bobby Darin!
Его бросила мать в день его 6-летия.
He was abandoned by his mum on his 6th birthday!
Я познакомился с Фрэнки сразу после своего 37-летия.
I met Frankie right after my 37th birthday.
А что если мы поженимся прямо сейчас нравится, прямо сейчас в честь нашего 10-летия ты сможешь заниматься сексом с кем-то еще?
How about if we get married now... like, right now... for our 10-year anniversary, you can have sex with someone else?
Завтра первый день моего 25-ти летия.
Tomorrow's the first day of my 25th year.
Счастливого 30-летия, Нина.
Happy 30th birthday, Nina.
- Пять лет? - Чуть позже вашего 37-летия.
Sometime after your 37th birthday.
И все-таки самым лучшим было празднование 10-летия Эмили.
Emily's 10th birthday was the best, though.
Я не собираюсь говорить пустопорожние банальности - У меня есть еще десять лет придумать речь получше - по случаю твоего 30-летия.
I'm not going to start babbling banalities - like that I have ten more years to come up with a better speech - for your 30th birthday.
Моника, на вечеринке в честь твоего 21-летия, когда ты валялась пьяная на куртках, я трахнул твою мать, боже, храни ее душу.
Monica, at your 21st birthday party, when you were passed out on the coats, I shagged your mother, God rest her soul.
Вернувшись в Рим по случаю 45-летия своей карьеры, я хочу устроить шоу по самому высокому разряду.
Being back in my city because it's 45 years of my career I am trying to put together a show extremely Haute Couture.
Итак, близилось значимое событие этого сезона Рединга, вечеринка по случаю моего 14-летия, так зачем же менять свои привычки?
So, come the social event of the Reading season, my fourteenth birthday party, why change the habit of a lifetime?
Праздник по поводу 70-летия дедушки Чхо состоится на городской площадке.
We're going to hold his 60th birthday party in the vacant lot in town.
Глэдис Аллонби одевалась для 14-летия хотя ей уже сорок
Gladys Allonby's been dressed for her 14th birthday ever since her 40th.
По его собственным словам, Элайджа сбежал от повстанцев после достижения 18-летия.
By his own account, Elijah didn't flee the LRA until after his 18th birthday.
Потому что не достигшие 18-летия передумывают.
Because people under 18 change their minds.
Утром, в день моего 25-летия, я выглянул из окна комнаты в общежитии, и увидел припаркованный на улице классический Харлей, зарегистрированный на мое имя.
The morning of my 25th birthday, I look out my dorm window, and there parked outside is a vintage Harley registered in my name.
Спасибо, что вы пришли на празднование моего 23-летия.
Thank you everyone for attending my 23rd birthday celebration.
По крайней мере я дождался ее 18-летия
At least I waited till she was 18. - Hey.
Я истратила деньги, оставшиеся с моего 16-летия на аренду, и у меня нет идей, что делать дальше.
I spent the last 16 year of birthday money on my first and last month's rent, and I have no idea what going to do.
Алекс, он лечит девочек едва достигших 14-летия.
Alex, he's treating girls as young as 14 years of age.
Я надеялся не слышать эту фразу до твоего 70-летия.
That's a sentence I was hoping not to hear until you were 70.
С тех пор, Макс охлаждал себя по-другому, и всё шло нормально пока, после 48-летия, его номера наконец-то совпали.
From then on, Max cooled himself differently and things went back to normal until after his 48th birthday, when his numbers finally came up.
После своего 16-летия каждый человек может в любое время посмотреть фильм и сделать свой выбор.
Any time after you're 16, you're allowed to see the film and make your choice.
- Он говорил о том, как велеколепно прошел мой Quincea Aera ( * специальный праздник латинос - празднование 15-ти летия девушки, гуглите ; )
He talked about how special my Quinceanera was.
В этом году королеве будет предоставлена особая честь : занять центральную роль в праздновании 150-летия со дня основания.
This year's queen will have The special honor of taking center stage AT THE 150th FOUNDER'S DAY GALA.
Это вечеринка в честь 80-летия моей матери,
This is my mother's 80th birthday party,
И я думала, раз это вечеринка по случаю 30-летия лейбла, мы могли бы сделать всё в ретро стиле.
And I was thinking, Since it's the 30th anniversary for the record label, We might want to do a whole,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]