Летом traduction Anglais
2,866 traduction parallèle
В первый день он влюбился в девушку, которая забеременела летом, после первого секса, от парня которого только встретила в музыкальном лагере.
First day, he falls in love with a girl who got pregnant that summer the first time she had sex with a guy she just met at band camp.
Никаких мальчиков летом.
No boys this summer.
Ну, я когда-то подрабатывал летом на лесозаготовке около Банфа, и я сам рубил дрова.
Well, I used to work summers in a lumber camp near Banff, and I still split my own wood.
И я собираюсь поступить и окончить колледж, и я буду там, а ты здесь, и мы сможем играть в Рождество, и летом, но... это не будет как раньше, так ведь?
And I'm going to graduate, leave for college, and I'll be there and you'll be here, and we can play at Christmas and during the summer, but... it won't be the same, will it?
Летом 2009,
In the summer of 2009,
Выставлялся в Берлине прошлым летом.
Exhibited in Berlin last summer.
Но разве ты не рано уехала домой тем летом?
Yeah, but didn't you go home early that summer?
Мы купили две таких, когда ездили в Санта-Фе одним летом.
We got matching ones when we went to Santa Fe one summer.
Я встретила одного парня этим летом.
I met a guy this summer.
Здесь так безлюдно летом.
It's so empty in summer.
Почему снег идёт летом?
Why is it snowing in the summer?
Верно, но я знаю, чем ты занимался летом.
True, but I know what you were up to this summer.
Я правда слушала летом лекции профессора Пейзера.
I really did audit Professor Peiser's class this summer.
Да, Дэн Чо проходил практику в Денвере летом 2003.
Yes, Dan Cho interned in Denver during the summer of 2003.
Летом 86-го, до того, как ты пришёл сюда, он совокуплялся в Виктория-парке, неделей позже сорвал блузку с беременной женщины в омнибусе в районе Степни.
Summer'86, before your time here. He got his cock out at a church picnic in Victoria Park, week or so later, tore the blouse off a pregnant woman on the Stepney omnibus.
Мы отправили те документы по усыновлению во Вьетнам прошлам летом.
We sent those adoption papers to Vietnam last summer.
Это было летом...
Oh, it was the summer- -
Но я так привык ездить на Веспе вокруг Италии этим летом что я решил, что не могу жить без неё.
I forgot how much you like Vespas. But I got so used to driving one around Italy this summer that I decided I couldn't live without.
Вдруг этим летом.
♪ Let's stop talking Let's get to it
Разве это преступление хотеть веселиться летом, последним летом, которое у нас будет в старшей школе?
I mean, is it a crime to want to have some fun when it's summer, the last summer we'll ever have in high school?
Это летом перед выпускным годом в старшей школе.
I mean, it's the summer before my senior year of high school.
У меня нет никакого веселья летом, и я не знаю никого, кто веселиться этим летом.
I'm not having any fun this summer, and I don't know anyone that is having any fun this summer.
А если планирование свадьбы, слишком давит на тебя, может нам лучше просто убежать и пожениться этим летом, сбежим вдвоем.
If planning a wedding is too much pressure, maybe we could just run off and get married this summer, elope.
Этим летом звукозаписывающая компания группы EMI и
This summer, the band's label, Virgin EMI filed a breach of contract suit against
Моя семья летом отдыхала в Нантакете.
My family used to spend summers on Nantucket.
- Летом в Каннах невозможно находиться, никто бы этого не вынес.
You couldn't be in Cannes in summer, it's unbearable.
я основал эту компанию в отцовском гараже летом, перед началом выпускного года в школе.
I founded the company in my dad's garage the summer before my junior year.
Масштабный день спорта этим летом!
A massive sports day this summer.
Грейс, мне нужно чтобы ты повзрослела этим летом.
Grace, I need you to grow up a little bit this summer.
Потенциально, ты наибольшая угроза США этим летом, но тебе нужно сосредоточиться.
You are potentially the biggest threat USA has this summer, but you got to focus.
Я имею в виду этим летом.
I mean, I did this summer.
Я здесь новенькая, и приступила к занятиям этим летом так что я могу познакомиться со школой, до того как все вернуться сюда осенью.
I'm new here, and I just started this summer so I could kind of get used to the school before everyone comes back in the fall.
Он гостит у нас этим летом, и я хочу узнать, возможно ли устроить его в летнюю школу.
He's visiting with us this summer, and I was wondering if it was possible to get him into summer school.
Я просто хотела сказать, что встретила Джейкоба И думаю мы должны отправить его в школу этим летом но мы должны посмотреть сможет ли он нагнать все предметы которые уже начали изучать
I just wanted to let you know that I met Jacob, and I think we can get him into school this summer, but we'll have to see if he can actually complete any of his courses with it being such a late start.
Я не могу справиться с этим, Лорен, мы должны веселиться летом, и все это так быстро проходит, а мы совсем не веселимся.
I can't help it, Lauren, we're supposed to be having fun this summer and it's all going by so quickly, and we're not having any fun at all.
Здесь действительно очень жарко летом, не так ли?
It's really hot in here in the summer, isn't it?
Да ладно, Эми, именно поэтому ты так решительно настроена оторваться этим летом.
Come on, Amy, there's a reason you're so determined to have some fun this summer.
Ты никогда не веселилась летом, с тех пор как я встретил тебя, кроме того, когда ты была здесь и это длилось две секунды.
You haven't had any fun any summer since I met you other than here and that lasted about two seconds.
Раньше я работал летом на дроблении камней.
I used to work summers splitting'rocks.
Дженнифер, это здорово вновь увидеть тебя с прошлого дня летом 2004 года.
Jennifer, it's good to see you again from earlier this afternoon in the summer of 2004.
Слишком поздно летом начинать беспокоиться.
It's too late in the summer to start caring.
У меня была пневмония прошлым летом.
I had walking pneumonia last summer.
4 июля, следующим летом.
July the fourth of next summer.
Следующим летом.
Next summer.
Давай просто двигаться вперед этим летом, как мы и обещали.
Let's just move forward this summer, like we promised.
Если этим летом я буду твоим напарником...
If I'm gonna be your wingman this summer...
В первый раз, прошлым летом, куда ты поехала?
The first time, last summer, where'd you go?
Может ли это быть определённый паспорт обладатель которого не появлялся в аэропорту этим летом?
Could it be a certain passport that didn't get stamped this summer?
Что ж, библейские лагеря открываются только летом Так зачем же ты приехал?
Well, Bible camp ain't till summer, so why did you come?
Дети, лето 2012 было летом любви.
Kids, the summer of 2012 was the Summer of Love.
А летом вдобавок шлем и защитные асбестовые рукавицы.
In the summers, he also had to wear a helmet and asbestos safety gloves.