Ликвидация traduction Anglais
55 traduction parallèle
Таким образом, ваша ликвидация - это самый простой и наименее болезненный способ.
Which is why removing you is an easy piece of damage limitation.
Успешная ликвидация такого человека должна произвести хорошее впечатление.
The skillful removal of such a man should make a favorable impression.
Компьютер, ликвидация в полете.
Computer, destruct sequence.
Ликвидация в полете : первый этап, код 1-1А.
Destruct sequence 1, code 1-1 A.
У него дети с преступниками дружат, а он - ликвидация.
His children mix with pimps, and him... liquidation!
Ликвидация через 8 с половиной минут.
Wipe out schedule in 8 minutes and 30 seconds.
Нет, сейчас я настроен по-другому. Это не ликвидация. Я подниму компанию.
No, this time I'm in for the long term. lt's not a liquidation. I'm gonna turn it around.
Сегодня произошла катастрофа ликвидация.
Today was the big crash,..... the liquidation sale.
Ликвидация "Сумасшедших рубашек".
Crazy Shirts was closing them out.
Как раз после того, как ликвидация твоего сына пошла псу под хвост!
Right after the move on your son goes in the toilet.
Лучше это перевести как "нейтрализация" или "ликвидация"...
A better translation would be "neutralizing" or "canceling out".
Полная ликвидация.
Shoot everything.
Полная ликвидация.
Total liquidation.
Такие, как ликвидация активов и возврат инвестиций.
Like liquidation of assets - and compensations for investment.
Это ликвидация последствий.
That is damage control.
Акт штата Нью-Мексико о вредных отходах 1978 года, раздел 74, глава 4, пункт 13 гласит : "В том случае, когда ликвидация твердых.. /... или опасных отходов являет собой неминуемую или существенную угрозу нарушитель может быть оштрафован на сумму, не превышающую $ 5,000 за каждый день нарушения."
... whenever the disposal of solid waste 000 each day in which the violation occurs.
Ликвидация конкуренции.
Eliminate the competition.
- Да, ликвидация.
- That's right.
Если мы не проявим инициативу агрессивным расширением новых брэндов, то вашу компанию возможно ждёт принудительная ликвидация в связи с банкротством.
If we don't proact by aggressively expanding into new brands, you're looking at receivership and possibly bankruptcy.
Ликвидация разрешена.
Removal is authorised.
Но заранее подготовленная ликвидация копа под прикрытием?
But a prearranged hit on a UC?
Её ликвидация, конечно.
TERMINATING HER, OF COURSE.
Его ликвидация заранее одобрена.
He's pre-approved for termination.
Согласно плану, ликвидация мистера Гринфилда должна была пройти в течение часа.
According to the plan, the assassination of Mr. Greenfield is scheduled to take place within the hour.
ликвидация прошла успешно!
The target has been successfully eliminated.
Ликвидация последствий?
Damage control, is it?
Это больше не борьба с болезней, это ликвидация последствий.
This is no longer about disease control, this is about damage control.
Да, её семья считает, что полиция Нью-Йорка пытается замять это дело, что всё это просто ликвидация последствий.
Yeah, the family thinks that NYPD is trying to make this case disappear, that it's all just damage control.
Теория Большого Взрыва 7 сезон 23 серия Ликвидация гориллы
♪ The Big Bang Theory 7x23 ♪ The Gorilla Dissolution Original Air Date on May 8, 2014
Это не ликвидация в прямом смысле слова.
This isn't a hit list in the traditional sense.
Наша цель - ликвидация Оружия Массового Поражения.
Our operation ends with the interdiction of wmd.
- И поскольку альтернатива продаже ACN Пруиту - это ликвидация при помощи "Саванна Кэпитл", нам понравятся его идеи.
And since the alternative to selling ACN to Pruit is ACN being dissolved by Savannah Capital, - we're gonna love his ideas.
- Это ликвидация последствий.
- It's damage control.
- Ликвидация последствий.
- Damage control.
Нет, думаю, что все-таки ликвидация безработицы.
No. No, I think actually, I think unemployment, eradicating it, and I think a strong economy is something both parties want.
Ликвидация проблемы с Альфой и Омегой стала операцией армии Соединенных Штатов.
Well, the mop-up of the Alpha / Omega bioweapons problem has become a United States Army operation.
Похоже, Шеннон перепрограммировала свой алгоритм с "обслуживание" на "ликвидация".
Looks like Shannon re-calibrated her syntex drive protocol codex... from utility maintenance to lethal deletion mode.
Да. Мы решили этим утром. Полная ликвидация деревни. ( нем. )
_
41 подтвержденная ликвидация.
41 confirmed kills.
Это случилось вчера вечером в Северной Луизиане. Сейчас идет ликвидация последствий аварии. Обломки спутника разбросаны в радиусе 60 миль.
This happened overnight in northern Louisiana, and as we speak, a massive cleanup is underway because the debris field from the crash is nearly 60 miles wide.
Хотя эмоциональное развитие "Л-9" было действительно выдающимся, немедленная ликвидация была досадной, но явной необходимостью.
Though its emotional development was certainly remarkable, the immediate termination was an unfortunate but clear necessity.
Но в мире хай-тек ликвидация компании уже стала ритуалом посвящения - как герпес подцепить.
But shuttering a company in the tech world is almost a rite of passage, like herpes simplex one.
Терроризм или ликвидация? направлявшегося на дачу показаний.
It's not for terrorism or assassination? Two days ago in Tokyo, the main witness to a yakuza case... was going into court to testify. She was gunned down by a long-range sniper rifle.
Ликвидация, не взирая на цену и потери.
Containment no matter the cost or loses.
Первая задача, поставленная Президентом, это ликвидация или захват Джибраля Дисаха, до того, как он ударит снова.
President's first goal is the killing or capture of Jibral Disah before he strikes again.
Ликвидация Пабло Эскобара - акт патриотизма.
Putting an end to Pablo Escobar is a patriotic act.
Значит, ликвидация.
So, liquidation!
Иначе ликвидация неизбежна.
You advise your status otherwise wipe out is irrevocable.
Это, безусловно, крупнейшая ликвидация.
November 2 from Chełm : 10,000, surely the main liquidation.
и было представлено, как решение о ликвидация долга.
It was decided at Gleneagles, during the G8 summit, as part of a so-called cancellation of the debt.
- Ликвидация?
- Closing the account?