English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Л ] / Листе

Листе traduction Anglais

222 traduction parallèle
И далеко же я свечу, если ты все помещаешь на листе бумаги.
How far am I shining then, if you can put it all on a little piece of paper?
- Подробности на листе.
- The details are on the sheet.
Песнь Первая "И Древо ищет убежища в Листе"
The Tree Sought Refuge In The Leaf
Острие моего пера на этом листе бумаги - подобно всему в мире,.. ... тоже просто совпадение.
The point of my pen on this paper is like everything in the world a coincidence.
Я собираюсь смести Ямамори, и ты будешь первым на моём листе отмщения!
I'm gonna smash Yamamori eventually, and you'll be firston my list for payback!
Оно было написано на листе плотной траурной почтовой бумаги времён королевы Виктории, с чёрными коронами и чёрным обрезом.
It was written on, and enveloped in heavy Victorian mourning paper, black-coroneted and black bordered.
Пишешь прямо на листе - 10 процентов ансамблю - и готово.
It's two now. - Please, don't mention it! Good god!
- У меня железное правило, как только я покупаю новую книгу Я ставлю на титульном листе свою фамилию.
- I have a strong rule, when I buy a new book, I write my surname on the title-page.
На листе это выглядело ничем!
On the page it looked Nothing!
Она написала его сама, насколько я понял, на простом листе бумаги и послала его Вам.
She wrote it herself on a sheet of plain paper and posted it to you.
Иногда нам давали страницы, где сказано... например, "неизвестная сцена" на съемочном листе.
Sometimes we'd get pages that would say... It'd say "scenes unknown" on the call sheet.
- Я все еще на листе ожидания.
- I'm still on the waiting list.
Парень, ещё 2 секунды и ты станешь белым как рисинка в стакане молока на листе бумаги в снежную бурю!
Boy, I am two seconds from bein'on you... Like white on rice and a glass of milk on a paper plate in a snowstorm!
Ваши генетики смогли обнаружить на листе бумаги клетки рук Джули?
Were there enough cells on Julie's paper to run the tests?
Может быть, он написал красивую речь на листе бумаги и потерял её?
Maybe he wrote down a beautiful speech on a small piece of paper... and lost it.
Или можете написать его на листе бумаги.
Or you can write it on that piece of paper.
На листе имеется печать.
A sheet of stationery has an imprint on it.
Представьте себе расстояние между двумя точками на листе бумаги.
Imagine distance between two points on a piece of paper.
- Их номера в листе с телефонами родителей.
- Their number's on the contact sheet.
Вам требуется медицинское образовние, что бы прочесть что написано на листе бумаги?
You need a medical degree to read off a piece of paper?
Его имя прямо на листе.
His name's right on there.
Я проверяла рапорт о пассажирском листе.
I was reviewing the report on the passenger list.
Я написал инструкции на отдельном листе, ключ в горшке у двери.
I have written the directions on a separate piece of paper, there's a key in the planter by the door.
На одном листе написано "ограбление CIA ( ЦРУ )."
On one of them papers it said, "CIA heist."
- Поетому сегодня мьi и сидим здесь. Напиши имена своих врагов на етом листе.
- Write the names of your enemies on this list.
Для нас забронирован номер в "Кленовом Листе".
OUR RESERVATION AT THE MAPLE LEAF INN!
Мне не нужен его старик в моём листе звонков.
I don't need his old man on my call sheet.
А на этом листе бумаги - слово.
And on that piece of paper is a word.
- Ты что делаешь на моём листе?
- What are you doing on my home leaf?
- На вашем листе?
Your what?
Мисис Родригес говорит, лягушки сидят на одном листе пока рядом ни проплывет другой.
Mrs. Rodriguez said that frogs like to stay on one lily pad until another lily pad drifts by.
Что нынче в плейлисте?
What's on the playlist these days?
Единственная найденная вещь, которая была слегка странной – адрес на этом листе бумаги с единственной буквой Д на нем.
The only thing I found that was slightly odd, on this piece of paper, an address with just the letter "D" on it.
Я потметил на листе все планеты со Звездными Вратами и сопоставил с ними маршрут Прометея.
I made a list of planets with Stargates in range of the Prometheus route.
Важно не то, что написано на листе А то важно, что записано в сердце
What matters, is not what is written on the page, what matters, is what is written in the heart.
Эта кармическая штука убъет меня если я не исправлю все что в этом листе.
That karma stuff is going to kill me unless I make up for everything on that list.
Информацию записывают на листе папируса, который оборачивают вокруг тонкого сосуда с уксусом.
You write the information on a papyrus scroll which is then rolled around a thin glass vial of vinegar.
И вот я вижу надпись на металлическом листе и начинаю вспоминать.
I see this writing on metal. And I started remembering something...
Рэд был в этом листе ожидания целую вечность!
Red had been on that waiting list for ever!
Сядьте и запишите на листе бумаги.
Sit down and write it out on a piece of paper.
И несколько королевских креветок в банановом листе.
And some jumbo prawns wrapped in banana leaf.
Я пытаюсь писать, но просто рисую на пустом листе.
I wish I had an idea.
Он идет из MP3. Это невозможно, все файлы в плейлисте пусты.
That's impossible, all the playlist files are empty.
Через пару минут мы пригласим стоящих в листе ожидания, сэр. Прошу вас.
- We'll be calling standbys in a few minutes.
Значит, на верхнем листе есть то, чего нет на нижнем.
That means whatever they changed must be on this top sheet but not on this one.
Я в топ-листе деканата.
I make the dean's list.
Поптытайся нарисовать такую линию на этом листе, не разровняв его.
Try drawing that line on the paper without straightening it out.
Ну да, уверен, мы все у Джеммы в чёрном листе.
Yeah, I'm sure we're all on Gemma's shit list by now.
Да я живу в этом чёрном листе.
I live on that shit list.
Только зря потеряешь время. подобны чернилам на белом листе. Брось.
Give that up.
одного из них нет в полётном листе.
One of them isn't in the manifest.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]